♪ドレミの歌 訳してみた (おまけ)ヨーロッパ文化・鹿という生き物
♪Do-Re-Mi ドレミの歌
Doe, a deer, a female deer
Doeは鹿、メスの鹿
Ray, a drop of golden sun
Rayは金色のお日様からこぼれる光
Me, a name I call myself
あなたがいるから私(Me)を歌う
Far, a long, long way to run
Farはここから先の長い道
Sew, a needle pulling thread
ほころびを縫って(Sew)探していたんだけど
La, a note to follow Sew
Laから始まることばは見つからなかった
Tea, a drink with jam and bread
お茶(Tea)とジャムのパンで少し休憩
That will bring us back to Do
さぁ、また始めましょう
ドはドーナッツのド じゃないんだ!
はじめて聞いた時に面白いなと感じました
ーーーーーーーーーー✂︎ーーーーーーーーーー
Doe, a deer, a female deer
鹿の文化
昔から、鹿やトナカイは
「神の使い」や「勝利の象徴」とされていました
(サンタクロースのトナカイも、もののけ姫のシシ神様も)
ヨーロッパでBarに行くと、
壁から立派な鹿の頭やツノがニョキッと飾られているのをよく観ました(今思うと強烈でした)
「トロフィー🏆」と言って、ドイツ・オーストリアを中心に文化が残っています トロフィーになったり高級肉になったりと、養鹿(ようろく)されたバンビちゃんは運命が決まっています
せんべいをねだり、一緒に写真を撮ってくれる日本のバンビちゃんとは正反対ですね