例の『ざわ..ざわ...』なんて説明しよう。
昨年末、2週間ほどタイにて一人旅をしていました。
結論めーちゃくちゃ楽しかった。その時のエピソードをひとつ。
チュニジア人の映像クリエイター イブラヒムと仲良くなっておしゃべりしてた時の話。(サムネ画像は俺の大好きなMPのPhilipを無理やり観せられているイブラヒム。可哀想に。)
「日本のアニメで何知ってる??」っていう話がやたら盛り上がって、色んな漫画・アニメの名前が列挙される中で『カイジ』が出てきて驚いた。
僕自身、カイジは藤原竜也さんの映画観たぐらいでぶっちゃけ全然知らんけど、カイジと言えばアレやろと思い問いかけた。
「ドゥーユーノウ "ざわざわ..." ?」
…はにゃ??みたいな顔された。
どうやら知らんそうやなと思い、Google先生の力を借りる。
「ディス」と画面を指差すと「Ahhhhh,I know!!」と言われたので、これが"ざわざわ..."だよと教えてあげた。
「ところでどういう意味なん?」と聞かれた。
困ったな。なんて説明したらええんやろかと思いながら、ゆっくり答える。
「思わず叫びたくなるような恐怖や絶頂を、
心のなかで抑え込んでいる音だよ(侍イングリッシュ)」
ニュアンスは伝わったんちゃうかな。
なるほど!言うてたし、まじでいいやつ。
その後も何かある度ににこにこしながらザワザワ言ってた(にこにこしながら言うものではないからやっぱり伝わってないかも)
…我ながら結構いい言語化したんじゃない?
ちなみに日本のアニメなら名探偵コナンが一番好きらしい。「ヘイジーーー、カズハーーー、ラーーーーン」って叫んでて笑った。
次はどこ行こうかねえ。