【英語・ちょー大人】無印のバナナバウム
自己責任で読み進めでお願いします。R指定で。
本日、日中のローソンで弊旦那が何か棒状のモノを握りしめ言い放ったのはこちら:
What is this “banana ぶっかけ”? (この”バナナぶっかけ“って何?)
自分日本人なので、この”ぶっかけ“部分がヤケに強調されて聞こえたんですよね。コンビニの真ん中で、バナナだし。
弊旦那が握りしめていたのは無印のバナナバウムでした。baumkuchen(バームクーヘン)はドイツ語だと思われます。まさか、日本のお菓子にドイツ語