
つ、ついに くんなっそよ〜!
タイトル通り、ついに
韓国語で読む星の王子さまの書き写しが終わりました〜😭
※(タイトルの 『くんなっそよ/끝났어요』は韓国語で『終わりました』です)
前回の記事で「あと2日で終わらせる」とかほざいてたけど
25章と、26章が なっっがいねん。
(ゆうて3ページぐらいやけど)

やり始めたの、去年の12月やんか・・・今4月ですけど😂
ゆっくりでいいや〜と1日1ページのペースでしてたもんなぁ😅
おかげで 副詞ってこんなにあるんやって実感するし
苦手な文法もわかった。
同じ単語や、苦手な文法が繰り返し出てくるので
おかげで 理解できたのもある。
"어떤 때는"
"어떤 때도" なら分かる「どんな時も」だ。
でも、"어떤 때는" は「どんな時は???」じゃないよ、勿論。
答えは 「ある時は」だ。
それと、"훨씬 더"
훨씬 は「はるかに」 더 は「もっと」
『はるかにもっと?』ではなく 『もっと』だけでいい。
こう思うと日本語って
同じ言葉でも、 感情や、状況で何となく分かるが
韓国語は 気持ちが単語に込められていて
組み合わせで出来ているなぁと。
改めて 【韓国語は韓国語で覚える】と言うことだなと思った。
ああ!今日は ものすごく真面目に語ってるよ(笑)
この、韓国語の本をただ 調べて訳すんじゃなくて
訳され方も知ることで 語彙が増えて
リアルな韓国語に触れている気がする。
沢山持っている韓国語勉強の本。
成長してるのか、試すのもありだと思ってるけど
韓国語の書籍も沢山溜まってる・・・・。
今のやり方でやっていきたいなと思う。
次、何して行くかは
次の記事に書くことにしよう。
ほんとオススメのやり方なので
気になった方は是非やってみてください!
いいなと思ったら応援しよう!
