見出し画像

マイケル・ジョーダンのスピーチ、コービーとジージーの追悼式(文字起こし)

I'm grateful to be here to honor Gigi and celebrate the gifts that Kobe gave us all
今日はこの場に立たせて頂いたことを光栄に思います。亡くなられたジージー(コービーの2番目の娘のジアナ)、そして
コービーが私たちにくれたすべての贈り物に対してを讃えたいと思います。

– what he accomplished as a basketball player, as a businessman, and a storyteller and as a father.
コービーが私たちにくれた贈り物とは、バスケットボール選手として、ビジネスマンとして、ストーリーテラーとして、そして父親として、彼が達成してきたことです。

In the game of basketball, in life, as a parent – Kobe left nothing in the tank. He left it all on the floor.
バスケットボールの試合の中でも、彼の人生の中でも、彼は一人の親として、タンクの中などに何も置き残してなどいません。彼はすべてをバスケコートの上に置いてこの世を去って行きました。

Maybe it surprised people that Kobe and I were very close friends. But we were very close friends.
おそらくみんなはコービーと私がとても仲のよい友達だったなんて、驚くんじゃないでしょうか。でも私たちは本当に仲のよい友達でした。

Kobe was my dear friend. He was like a little brother.
コービーは私の親友でした。彼は私の弟のようでした。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?