寿司女って呼称

いま、日韓百合とか話題だよね。
日韓の女子たちがミサンドリーを拗らせたり、まあ実際に男がきしょくてその結果辿り着いたのが韓女がメロいってことだと思う。

韓女がメロいってところから、韓国の男はAV見ないみたいな謎のデマも流れて、韓国男アゲに派生し、また韓男(ハンナム)に幻想を抱く寿司女が増えてしまった気がする。


寿司女って差別用語じゃないの?と思った貴方

寿司女は別に差別用語ではありません。



本題に入ります。

寿司女って単に日本女性を示す言葉です。
○○女(オンナ)って言葉自体女を蔑んでない?と思う貴方。


元は韓国語なことをお忘れです。

日本語で言う○○女(オンナ)は韓国語ではㅇㅇ년(ニョン)と言います。
クソ女なら씨발년(シバルリョン)だしサイコ女なら미친년(ミチンニョン)だし。


じゃあ寿司女はなにかって스시녀(スシニョ)なんです。
この時使う녀(ニョ)は美男美女のときの女(ジョ)と同じです。


多分みんな、寿司女(スシオンナ)って呼んでませんか?
実はこれ寿司女(スシジョ)なんです。

リケジョとか言いますよね?それとも同じ。


スシオンナという読み方だからこそ余計に蔑んでいるイメージが先行したのかなと思います。


実際に寿司女好きの界隈韓男(ハンナム)からは스시녀(寿司女)という言葉を蔑む意味でも多く用いられていると思います。


けどそれって文脈なんですよね。
普通の意味自体はただの日本人女性ってだけなんですよ。


けど一部の寿司女好き界隈韓男(ハンナム)がいう寿司女ってイメージの通り、
男に従順で、優しくて、可愛らしい二次元の主人公のようなバカで天然な女の子なわけです。
私はそういう幻想がキモくて仕方ありません。

しかしながら実際に韓男(ハンナム)が考えるようなアホな日本人女(私はこれを寿司女と呼ぶ)は、いる訳なので、まあ幻想が正しい可能性も。


私がなぜ寿司女の話をしたかと言ったらまた最初の話に戻るけれど、いま、日韓百合が話題でしょう?


それの二次創作とかも出てきているけれど、それもやっぱりめちゃくちゃに寿司女なんだよ。

なんで日本人女はみんな頬を赤らめているわけ??

これってまさに韓男が考えるステレオタイプの寿司女じゃん、きっしょ
って思ったわけです。


これ、韓女を韓男に脳内で変換してみてください。
めちゃくちゃきしょくないですか?


一番嫌だと思ったのはこれ。

追記 ツイート消えてたのでスクショで

また日本人女はトロンとしたバカな顔してる。
しかもなんで大陸オンニと韓国オンニは谷間があるの?


なんで百合だといつもうるさいツイフェミは騒がないんだろう。

結局ツイフェミってミサンドリーからくる思考をフェミを盾に騒いでるだけなんじゃね?って気持ちにもなりつつ、私もすごいダブルスタンダードなので女ってダブスタな生き物なのかなって考えに落ち着きもした。


私は鬼滅さえ1話でギブしたしヒロアカも5話でギブしたぐらい二次元に明るくない。ジブリもほとんど見たことがない。

だから兼ねてより女性キャラクターのおっぱいを強調する描き手をみると気持ち悪さを感じていた。
それなら男キャラもキンタマと竿強調させろって小学生から思っていた(シャニカマガキ)


今回もそう。なぜそっち方向に走るかなあ。。。


目をトロンとさせて頬を赤らめる寿司女、引っ張ってくれるような姉御系の韓国オンニと大陸オンニ。
こういう二次創作をメロいと思っている日本人女たち、
ステレオタイプのオツムの弱いバカな寿司女像に、いつも一歩引くよう控えめな寿司女像に違和感を覚えて、それこそが韓男(ハンナム)がバカにする、寿司女なんだって気付いて欲しい。


国民性とかはあるし、頬を赤らめて目をトロンとさせるのが日本人女性の中ではマジョリティであるかもしれない、そうならごめん。
(少なくとも私の周りの子たちはそんな寿司女たちじゃないんだけどな。)
けど韓国人に対しても日本人に対しても、君らはこうだよね?って潜在的な意識が二次創作から垣間見えて私は気持ち悪いなあと思った。

二次創作に対してマジレスするなって言われたらそうかもしれない。
しかしながら、私は私の中の正解をいつもツイートしているだけだからそんなの言われても知りません。

普通に寿司女の私としてはとしては寿司女に成り下がっている寿司女を見るのが気分が悪い。

って話をツラツラと書きました。
ツイートするには長すぎたので初めてnoteに書き記した。


あ、文章内で韓男(ハンナム)と表記したのには訳があります。これはまた機会があれば書きます。

承認欲求の権化系寿司女なのでこのnoteが誰にも読まれなかったら書かないかも。
いや書くかも、ハンナム嫌いだから。

ぺぴ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?