雑記_映画「クールランニング」のスタートシーンの日本語訳

2020/7/31

映画「クールランニング」でジャマイカチームがスタートする時の掛け声

Feel the rhythm!  Feel the rhyme! Get on up! It's bobsled time! Cool Runnings!

を、どのように記憶しているでしょうか?

僕は、最初(小学校~頃です)に観た日本語吹き替え版の台詞

リズムに乗って!風を切れ!突っ走れ!ボブスレータイム!クールランニング! (訳1)

が(初見だったせいもあり)強烈に印象に残っており、同場面と言えばまず上の台詞が浮かんできます。

直近に観たAmazon Primeの日本語字幕は以下のように翻訳されていました。

リズムを― 感じろ 一発ぶちかませ クール・ランニング! (訳2)

Amazon Prime の日本語吹き替えは、(訳1)でした。自分の観たある日の日本語吹き替えは

燃えろぉ! (訳3)

と言っていました。

グーグル翻訳を使ってみたら以下のように翻訳されました。

リズムを感じます!韻を感じてください!起きろ!ボブスレーの時間です!クールなランニング! (訳4)

「クールなランニング」はユニクロのシャツのようですが「ボブスレーの時間です!」はいいと思います。



おお、お慈悲を…お恵みを…お立ち寄りの貴方…どうかこの私に…一滴の潤いを…