雑記_映画「クールランニング」のスタートシーンの日本語訳
2020/7/31
映画「クールランニング」でジャマイカチームがスタートする時の掛け声
Feel the rhythm! Feel the rhyme! Get on up! It's bobsled time! Cool Runnings!
を、どのように記憶しているでしょうか?
僕は、最初(小学校~頃です)に観た日本語吹き替え版の台詞
リズムに乗って!風を切れ!突っ走れ!ボブスレータイム!クールランニング! (訳1)
が(初見だったせいもあり)強烈に印象に残っており、同場面と言えばまず上の台詞が浮かんできます。
直近に観たAmazon Primeの日本語字幕は以下のように翻訳されていました。
リズムを― 感じろ 一発ぶちかませ クール・ランニング! (訳2)
Amazon Prime の日本語吹き替えは、(訳1)でした。自分の観たある日の日本語吹き替えは
燃えろぉ! (訳3)
と言っていました。
グーグル翻訳を使ってみたら以下のように翻訳されました。
リズムを感じます!韻を感じてください!起きろ!ボブスレーの時間です!クールなランニング! (訳4)
「クールなランニング」はユニクロのシャツのようですが「ボブスレーの時間です!」はいいと思います。
おお、お慈悲を…お恵みを…お立ち寄りの貴方…どうかこの私に…一滴の潤いを…