Buddhist Parables (Chapter 1.): Migawari-jizō And The Great Compassion
In Japan there are folktales of Migawari-jizō [身代わり地蔵] which usually tells about a Jizō (Kṣitigarbha) or other Bodhisattva idols saving people by taking their place when facing an eminent doom. There's a folktale of Migawari-jizō from Ueda City [上田市] (Nagano Prefecture) as follows:
To put it simply, the morale of this tale is that Bodhisattva saves people who're faithful, but why and what is this tale actually trying to convey us? The answer lies in the Great Compassion of Buddha and the rest of Bodhisattva. The Buddhist terminology for "compassion" which is Jihi [慈悲] in Japanese is comprise of two separate Sanskrit converted into Kanji character added together: maitrī or "friendship" as "ji" [慈] referring to "deep affectionateness" and karunā or "sympathy" as "hi" [悲] referring to "deep compassionateness". Thus, becoming Jihi. Though by adding an extra Kanji character "dai" [大] or "great/greater" to the term, it now becomes Daijihi [大慈悲] which invokes a slightly aggrandized nuance referring to the "great and boundless compassion of Buddha". Then what makes this characteristics of Daijihi so "special"?
In "Yakusōyu-hon (Chapter 5)" [薬草喩品第五] of Lotus Sūtra there's the following verse when Buddha bestowed his prajñā to one of his disciples named Kāśyapa:
Like this verse stated, the Great Compassion of Buddha and other Bodhisattva spans throughout the Universe of all infinite realms like a rain cloud covering the sky and they bestow their affection to all of us equally according to the way each individual understands the best like rain rehydrating all sorts of plants by pouring on top of them indiscriminately. Like how that Jizō saved the young lady, anyone who embraces the Dharma shall, one day, obtain Buddhahood.
Alas, the tale of Migawari-jizō is one of the many Hōben [方便] (or Upaya).
Namu-nichiren-daiseijin 📿🙏
Namu-myōhō-rengekyō 📿🙏
Sankai-banrei-shikkai-jōbutsu 📿🙏