1621 - ZUCCHINI 《A SCAPECE》
ズッキーニ・ア・スカペーチェ
(ナポリの特製料理)
ズッキーニ・ア・スカペーチェは、ナポリの伝統的な料理で、
揚げたズッキーニを酢、ミント、ニンニクと共にマリネした一品です。
酸味とハーブの香りが特徴で、
冷やして食べると特に美味しく、翌日には味がさらに馴染みます。
シンプルながらも風味豊かで、暑い季節にぴったりの爽やかな料理です。
材料(4人分)
ズッキーニ 6本
フレッシュミントの葉(お好みでオレガノでも可)
オリーブオイル
ニンニク 2片
高品質の酢
塩
作り方
ズッキーニを洗って乾かし、両端を切り落とします。その後、薄切りにし、布巾を敷いた板の上に広げて、数時間ほど太陽の下でしっかり乾かします。
フライパンにたっぷりのオリーブオイルを熱し、ズッキーニをカリッと色づくまで両面をじっくりと揚げます。
揚がったズッキーニを皿や陶器の容器に移します。
ミントの葉を洗ってよく乾かし、ズッキーニに散らします。ニンニクを細かく刻み、一緒にふりかけます。
塩を適量ふりかけ、ズッキーニがほぼ浸かるくらいまで酢を注ぎます。
容器に蓋をし、涼しい場所で数時間寝かせます。
翌日になると、より一層味がなじんで美味しくなります。
このレシピは、同じ方法でナスを使っても作ることができます。
(specialità napoletana)
Ingredienti: dose per 4 persone
6 belle zucchine
qualche foglia di menta fresca
olio d’oliva
due spicchi d’aglio
ottimo aceto
sale
Lavare le zucchine, asciugarle, spuntarle alle estremità, poi tagliarle a fette, stenderle su un asse coperto da un tovagliolo e porle al sole per qualche ora, lasciandole asciugare bene.
Mettere sul fuoco la padella dei fritti con abbondante olio:
quando questo sarà ben caldo porvi le zucchine, friggerle con cura girandole da una parte e dall’altra:
dovranno risultare brunite.
Scolarle e accomodarle in un piatto fondo o in una vaschetta di terraglia.
Lavare le foglie di menta, scuoterle bene e unirle alle zucchine (alcuni usano l’origano al posto della menta) spolverizzandole con gli spicchi di aglio tritati.
Salare ed unire abbondante aceto, quasi a coprire la preparazione.
Porre sul recipiente un coperchio e lasciare le zucchine al fresco per qualche ora prima di servirle.
Così cucinate sono ancora migliori se vengono servite il giorno dopo.
Nello stesso modo si possono preaprare le melanzane.