1人より2人、より君 When I'm With You-NCT DREAM 歌詞意訳

こんにちはみみです。前回の歌詞意訳記事読んでいただいた方、ありがとうございます!

ドリム、ついにカムバックしましたね。今回はタイトル曲の「When I'm with you」を私なりに解釈して意訳してみました。タイトルにもした通り1人より2人〜が難解でたくさん悩みました…人の数だけ解釈がありますね。

まだキーボードでのハングル入力に慣れてないので誤字脱字あったら申し訳ないです…気付いた方はこっそり教えてくれたらありがたいです…!


When I'm With You-NCT DREAM

作詞:이은화, 지원, MARK 作曲:Lewis Jankel, Shae Jacobs, IMLAY, Dvwn, MARK 編曲:Shift K3Y, IMLAY

When I’m with you, day and night
君と日々をすごしていると

무지개를 닮은 넌, 날 빛나게 해
虹のような光を僕に照らしてくれる

When I’m with you, I’m so blind
愛すると人は盲目になるって

난 너만 보여 어느 새, 어지러워, babe
知らない間に君しか見えなくなってて、なんだか不思議な気分だよ

너의 두 눈을 보면 살짝 멈칫해 아까 준비했던 말도 잊게 해
目が合うとドキドキして頭が真っ白になっちゃう

설렘이 점점 더 커 져 꿈을 본 듯해 내 맘이 일곱 가기 장면 담아내
夢を見ているようにときめきが止まらなくて、7つのシーン全てが輝く

말로 다 표현 못 할 감정 속 커지는 끌림
言葉で表しきれないままどんどんハマっていく

온 세상이 black and white, 너만 빼고 뻔한 느낌(yeah yeah yeah)
白黒はっきりした世界でただ君だけを見つけられたんだ

When I’m with you, day and night 무지개를 닮은 넌, 날 빛나게 해
君と過ごす毎日で僕は君で光り続ける

When I’m with you, I’m so blind 두 눈에 번져가는 색, 너라 부를래
どんなに揶揄われようとも ”君”で世界が塗られていく

When I’m with you
君と一緒だから

I’m not myself When I’m with you. I’m not myself
まるで自分じゃないみたいって、そうなのかもしれない

붉게 물드는 feelings, 내 맘을 피워내
心ごと赤く染められていく

모든 감각들을 멈춰 깨워 Your scent, 고요해진 place 크게 올려 퍼진 심장 소리에
君の香りで時が止まり、共鳴する胸の高鳴りだけが僕らを存在させる

어딘가 처음 본 듯한 장면 속 신비로운 느낌
初めて目に映る神秘的なシーンの中で

더 욕심나 make you mine 투명히 날 담은 네 눈빛(yeah yeah yeah)
どうか君の瞳が、まだ染まらない僕に振り向いて欲しい

When I’m with you, day and night 무지개를 닮은 넌, 날 빛나게 해
君と日々を過ごしていると虹のような光を僕にくれる

When I’m with you, I’m so blind 두 눈에 번져가는 색, 너라 부를래
誰も味方にならなくても目に映る君が僕の世界になる

When I’m with you
君といるだけで

혼자보단 둘이 좋아, 둘이 보단 너가 좋아 Know what I mean (I mean)
1人より2人がいい、2人より君の方がいい、っていうのは

좋아 보다 좋은 건 love I know you know what I mean(yeah yeah)
好きより愛してるの方がわかりやすいとして

혼자보단 둘이 좋아, 둘이 보단. 너가 좋아 Know I mean(I mean)
だから誰といるより、愛する君と居たい、これで分かったでしょ

I’m satisfied, 맞닿은 eyes
瞳が合うたびに広がる

So shining bright, 날 설레게 해 날 꿈꾸게 해,  yeah
どんなものよりときめかせて、夢を見させて

예고도 없이 넌 내게로 쏟아져 온 거야
君が舞い降りてきたのは想定外だったってこと

더 완전해져 ‘cause I am with you
君で染まって僕は僕になる

When I’m with you, day and night 무지개를 닮은 넌, 날 빛나게 해
君と過ごす日々で 希望の光に照らされている

When I’m with you, I’m so blind 두 눈에 번져가는 색, 너라 부를래
光がなかったとしても君だけは感じられるよ

When I’m with you
そばにいるから

혼자보단 둘이 좋아, 둘이 보단 너가 좋아 Know what I mean (I mean)
1人より2人の方が強い、でも”僕ら”の方がもっといいでしょ

혼자보단 둘이 좋아, 둘이 보단 너가 좋아 Know what I mean (I mean)
誰といるより君と一緒がいいってことだよ

I’m not myself (I’m not myself with you)
ぎこちなく緊張しても

When I’m with you
それは君の隣だから

혼자보단 둘이 좋아, 둘이 보단 너가 좋아 Know what I mean (I mean)
1人より2人が楽しい、でもそれが君ならもっと楽しい

혼자보단 둘이 좋아, 둘이 보단 너가 좋아 Know what I mean (I mean)
君が居なきゃ孤独と何も変わらないってこと

I’m not myself (I’m not myself with you)
でもこれは僕であって僕じゃない

When I’m with you
”君と僕”だから


いいなと思ったら応援しよう!