見出し画像

LLMノート⑥ Contracts: Cases and Doctrine [Connected Casebook] (Aspen Casebook) 6th Edition

第6回その他の救済および請求原因
Chapter 3. Other Remedies and Causes of Action

Page 153 Text introduction
A. Specific Performance and Injunctions
Pages 153-157 Text introduction
Dobbs, Introduction to Equity and Equitable Remedies
Pages 157-162 1. Contracts for Land
Text introduction
Loveless v. Diehl
Pages 163-171 2. Contracts for Goods
Cumbest v. Harris
Scholl v. Hartzell
Sedmak v. Charlie’s Chevrolet, Inc.
Page 172 R2K section 2-716
Pages 172-175 3. Contracts for Personal Services
Text introduction
The Case of Mary Clark

Liquidated Damages
- Awarded when a contract stipulates what damages are to be paid in the event of breach; must be reasonable with respect to actual/anticipated harm caused by breach 清算された損害賠償 - 契約書に違反の際に支払われる損害賠償額が規定されている場合に与えられる。

Specific Performance
- Remedy in which court orders a party to actually perform its promise because monetary damages are somehow inadequate to fix the harm; most commonly ordered in cases involved unique property; never granted in employment/services context 金銭的損害賠償では損害を解決するのに不十分であるため、裁判所が当事者に約束を実際に履行するよう命じる救済措置。

Cover = The substitution of goods; this is ONLY AVAILABLE TO BUYERSカバー=商品の代替;これは購入者にのみ与えられる
Buyer’s damage 買い手の損害
= Cost of Cover - Contract Cost + Consequential Damages - Expenses Savedカバーの費用 - 契約費用 + 派生的損害 - 救われた費用
Damages may, alternatively, be measured with respect to market price (UCC §2-713) 損害賠償は、代替的に、市場価格を基準として測定することができる

Damages = Market price - Contract Cost + Consequential Damages - Expenses Saved
損害額 = 市場価格 - 契約費用 + 結果的損害額 - 救われた費用

Other Remedies & Causes of Actionその他の救済措置と訴訟の原因
Specific Performance and Injunctions 特定履行と差止命令
Contracts for Land土地に関する契約
Contracts for Goods商品に関する契約
Contracts for Personal Services個人的なサービスに関する契約

Restitution - Damage Interest and Cause of Action返還-損害利息と請求原因
Restitution for Breach of Contract契約違反に対する返還
Restitution to the Party in Breach破棄した当事者に対する返還
Restitution & “Quasi-Contract” 返還と「準契約」について

Specific Performance
= Remedy in which the court orders the breaching party to perform its promise because monetary damages are somehow inadequate to fix the harm特定履行=金銭的な損害賠償では被害を解決するのに不十分であるため、裁判所が違反者に約束の履行を命じる救済策
Available for land and rare and unique goods土地や希少価値のある商品が対象
Generally speaking, law will presume land is unique一般的に、法律は土地がユニークであると推定
NOT available for service contractsサービス契約には適用されない
Involuntary servitude not permitted in the U.S. (Amendment XIII) 米国では非自発的隷属は認められていない(憲法修正第13条)
How do you think the party who is forced to perform will behave in fulfilling service contract? Contract for Landサービス契約の履行において、履行を強制される側はどのような行動をとると思いますか?土地の契約


Loveless v. Diehl (Land sale = specific performance OK) P158
The Lovelesses (D) leased a farm to the Diehls (P) for 3 years, with an option to purchase at the end of the rental period of $21,000. When the Diehls took possession of the farm, they made expenditures on improvements to the property, which amounted to several thousand dollars. Additionally, the Diehls purchased a pipeline milking system from the Lovelesses (via promissory note in the amount of $1,440.95). Loveless夫妻(D)はDiehls夫妻(P)に農場を3年間賃貸し、賃貸期間終了後に21,000ドルの購入オプションを付けた。Diehls夫妻は農場を所有した後、数千ドルの改良費用をかけた。さらに、DiehlsはLovelessesからパイプライン搾乳システムを購入した(1,440.95ドルの約束手形を介して)。
Just before the option expired, it became evident that the Diehls would not be able to exercise the option to purchase the farm. Therefore, in attempt to earn some money off of the transaction, the Diehls pre-negotiated a contract wherein the Diehls would sell the property to Mr. Hart for $22,000, after they exercised their purchase option. オプションの期限が切れる直前に、Diehls氏は農場を購入するオプションを行使できないことが明らかになった。そこでDiehls夫妻は、この取引で収益を上げようと、購入オプションを行使した後、Diehls夫妻がHart氏に2万2千ドルで売却するという契約を事前に交渉した。
Thereafter, the Lovelesses refused to sell the farm to the Diehls. → The Lovelesses re took the farm and rented to another party (for $100/month) and the Diehls sued the Lovelesses for specific performance, or in the alternative, for the $1,000 that they would have made had the transaction between the Diehls and Mr. Hart gone through. その後、Lovelesses夫妻はDiehls夫妻への農場売却を拒否。→ その後、Lovelesses家はDiehls家への農場売却を拒否し、Lovelesses家は農場を再取得して別の人に賃貸(月額100ドル)したため、Diehls家はLovelesses家に対し、特定履行、または代替案として、Diehls家とHart氏との取引が成立していれば得られたであろう1,000ドルを求めて訴訟を起こした。

■判決
The Court found that specific performance was the appropriate remedy and also charged the Lovelesses the value of renting the land. The Court reasoned that only granting monetary damages would have unjustly enriched the Lovelesses after they breached the contract.  裁判所は、特定履行が適切な救済措置であると判断し、さらにLovelesses家に土地を借りた価値を請求した。裁判所は、金銭的な損害賠償を認めるだけでは、Lovelesses家が契約に違反した後に不当に利益を得ることになると判断したのです。

本判決の意義
Loveless v. Diehl stands for the proposition that in a contract for the sale of real property, the court may award the remedy of specific performance as a matter of course irrespective of the adequacy of the remedies at law. 不動産売買契約において、法律上の救済措置が適切であるかどうかに関わらず、裁判所は当然のこととして特定履行の救済を与えることができる。


Cumbest v. Harris (Contract for Good)
■事案

Cumbest (P) and Harris (D) entered 2 agreements - one for the sale of Cumbest’s stereo, which he made over the course of 15 years, and one for an option allowing Cumbest to repurchase the equipment by a certain date. Cumbest tried to repay the loan by the end of the option period, but Harris deliberately avoided receipt of payment.   Cumbest(P)とHarris(D)は2つの契約を結んだ。1つはCumbestが15年かけて作ったステレオの販売、もう1つはCumbestがある日までに機器を買い戻すことができるオプションの契約である。Cumbest氏はオプション期間終了までに返済しようとしたが、ハリス氏は意図的に支払いを受け取らないようにした。
→ Cumbest sued for specific performance (argued that the item was unique and some of the item’s parts were unavailable)   Cumbest社は特定履行を求めて訴訟を起こした(商品が特殊であり、商品の部品のいくつかは入手不可能であると主張した)。

■判決
Court granted specific performance (ordered that Harris give Cumbest the stereo back) because several components of the stereo system were not procurable and because of the uniqueness of the equipment and unavailability of a comparable item.裁判所は、ステレオシステムのいくつかの部品は調達不可能であり、機器の特殊性と同等の商品の入手不可能性を理由に、特定履行を認めた(Harris社にCumbest社にステレオを返すよう命じた)。

■本判決の意義
Cumbest v. Harris stands for the proposition that generally, the court will not order specific performance for the sale of an item of personal property UNLESS (1) there is no sufficient remedy at law, (2) the particular property is of unique or sentimental value, or (3) the item is not otherwise readily obtainable. 一般的に裁判所は、(1)法律上十分な救済手段がない場合、(2)特定の財産が独特または感傷的な価値がある場合、または(3)他の方法では容易に入手できない場合を除き、動産の販売のために特定履行を命じない

Scholl v. Hartzell (1981) p. 166
■事案

Defendant seller placed a newspaper advertisement for the sale of an automobile (1962 Corvette) and miscellaneous parts. The buyer and seller later entered into an agreement of sale for a total sale price (4000 USD), at which time the buyer gave the seller a deposit (100 USD). 被告の売り手は、自動車および雑多な部品の販売のために新聞広告を出した。後に買主と売主は販売価格の総額で売買契約を締結し、その際に買主は売主に手付金を支払った。
On the same date, the buyer notified that he was willing to deliver bank money order to the seller when the vehicle and parts were tendered. The seller later advised the buyer that he did not accept the buyer's tender of the balance of the sale price, and returned the buyer's deposit. 同日、買主は、自動車と部品の入札時に銀行為替を売主に渡す意思があることを通知した。売主はその後、買主からの残金の入札を受け入れない旨を買主に伝え、買主の手付金を返却した。
The buyer brought an action in replevin, demanding delivery of the automobile and parts upon payment of the sale price.  買主は、売買代金の支払いを条件に自動車と部品の引渡しを求める反収請求訴訟を提起した。
The seller filed preliminary objections to the buyer's complaint in the nature of a demurrer. The court sustained the seller's preliminary objections in the nature of a demurrer and gave the buyer leave to file an amended complaint. 売主は買主の訴状に対し、降伏の性質を持つ予備的な異議を申し立てた。裁判所は売主の降伏の性質を持つ予備的異議を支持し、買主に修正された訴状を提出する許可を与えました。
Replevin = prejudgment process ordering the seizure or attachment of alleged illegally taken or wrongfully withheld property不法に取得された、または不当に留保されたとされる財産の差押えまたは差押えを命じる判決前の命令プロセス

損害賠償であれば認められ得る:契約価格と市場価格との差額

■判決
UCC2-716 cannot be applied because the item here is not unique, and the buyer did not say in its complaint that he has been unable to cover as provided in UCC2-716. UCC2-716を適用できないのは、今回の商品がユニークなものではなく、購入者はUCC2-716に規定されているようなカバーができなかったことを訴状に書いていないからです。

To allow plaintiff to maintain his present action in replevin would allow plaintiff to accomplish indirectly what he cannot do directly. That is to say, plaintiff by his replevin action is attempting to force defendant to specifically perform the contract in issue. The court held that the buyer's action did not lie in replevin, but more appropriately may have been brought in assumpsit.  原告が現在の差押え訴訟を維持することを認めることは、原告が直接できないことを間接的に達成することを可能にする。つまり、原告は差押え訴訟によって、問題となっている契約の具体的な履行を被告に強制しようとしているのである。裁判所は、買主の訴訟は再収権ではなく、より適切にはアサンプシットで起こされたかもしれないとしました。

■本判決の意義
Specific performance is an equitable remedy and is only available when a plaintiff has no adequate remedy at law. Specific performance should only be granted where facts clearly establish a plaintiff's rights thereto, where no adequate remedy at law exists, and where justice requires it.  特定履行は衡平法上の救済手段であり、原告が法律上の適切な救済手段を持たない場合にのみ利用可能である。特定履行は、事実が原告の権利を明確に証明し、法律上の適切な救済手段が存在せず、正義がそれを必要とする場合にのみ認められるべきである。

Sedmak v. Charlie's Chevrolet Inc.
■事案

Plaintiffs sued defendant on a contract (15000 USD) for the purchase of a car (1967 limited 6000 cars of Chevrolet). The trial court ordered defendant to specifically perform on the contract. Defendant contended that (1) the existence of an oral contract was not supported by the credible evidence; (2) if an oral contract existed, it was unenforceable because of the Statute of Frauds; and (3) specific performance was an improper remedy because plaintiffs did not show their legal remedies were inadequate. The court affirmed, holding that failure to specify the selling price did not render the contract void or voidable.  原告は、自動車の購入契約に基づいて被告を訴えた。裁判では、被告に契約の具体的な履行を命じた。被告は、(1)口頭契約の存在は信憑性のある証拠によって裏付けられていない、(2)仮に口頭契約が存在したとしても、詐欺防止法により強制力はない、(3)原告は法的救済手段が不十分であることを証明していないため、特定履行は不適切な救済手段である、と主張した。裁判所は、販売価格を明示しなかったからといって、契約が無効になったり中断されたりすることはないと判断し、これを支持した。
☜本件で最も大事な証拠は、原告が、本件自動車のカスタムを依頼した事実である。

■判決
As long as the parties agreed to a method by which the price was to be determined and as long as the price could be ascertained at the time of performance, the price requirement for a valid and enforceable contract was satisfied. The court held that because there was no dispute as to quantity, part payment for a single indivisible commercial unit removed the oral contract from the Statute of Frauds. The court held further that plaintiffs had no adequate remedy at law and, thus, were entitled to specific performance.  当事者が価格を決定する方法に合意し、履行時に価格を確認することができる限り、有効で執行可能な契約の価格要件は満たされている。裁判所は、数量については争いがなかったため、1つの不可分の商業ユニットに対する一部の支払いによって、口頭契約は詐欺防止法の対象から外れるとした。さらに裁判所は、原告には法による適切な救済手段がなく、したがって特定履行の権利があるとした。

■本判決の意義
Uniqueを立証することで、特定履行を勝ち取ることができる。本件ではカスタマイズの自動車(それももともと6000台しか生産されていなかった)だったのでUniqueの立証に成功した。
The court sustains the judgment of the trial court unless the judgment is not supported by substantial evidence, unless it is against the weight of the evidence or unless it erroneously declares or applies the law. In conducting the court's review, the court does not judge the credibility of witnesses. That task quite properly rests with the trial court. Fed. R. Civ. P. 73.01(c) (2).  裁判所は、実質的な証拠に裏付けられていない場合、証拠の重みに反している場合、または法律の宣言や適用を誤っている場合を除き、裁判長の判決を支持する。裁判所の審査を行うにあたり、裁判所は証人の信用性を判断しない。その任務は、極めて適切に裁判長に委ねられている。Fed. Fed. R. Civ. P. 73.01(c)(2)を参照のこと。


Restatement (Second) of Contracts § 2-716. Buyer’s Right to Specific Performance or Replevin.  特定履行またはリプレヴィンに対する買主の権利
(1) Specific performance may be ordered where the goods are unique or in other proper circumstance. 特定履行は、商品が特殊である場合、またはその他の適切な状況において命令することができる
(2) The judgment (decree) for specific performance may include such terms and conditions as to payment of the price, damages, or other relief as the court may deem just. 特定履行の判決には、裁判所が正当とみなす代金の支払い、損害賠償、その他の救済に関する条件を含めることができる。
(3) The buyer has a right of replevin for goods identified to the contract if after reasonable effort he is unable to effect cover for such goods or the circumstances reasonably indicate that such effort will be unavailing or if the goods have been shipped under reservation and satisfaction of the security interest in them has been made or tendered. 買主は、合理的な努力をしても当該商品にカバーをかけることができない場合、またはそのような努力が無駄になることを合理的に示す状況にある場合、または商品が予約のもとに出荷され、その商品に対する担保権の充足がなされた場合、契約に特定された商品に対する取り戻しの権利を有する。


Contract for personal services
The Case of Mary Clark, A Woman of Colour (contract for personal services)
■事案

Mary Clark (P), a free woman of color, entered into an indentured servitude contract wherein Mary Clark agree to serve G.W. Johnston (D) as an indentured servant and house maid of 20 years. At some point, Mary Clark’s service became involuntary and she alleged that she was being illegally detained by Johnston 有色人種の自由女性であるメアリー・クラーク(P)は、G.W.ジョンストン(D)に20年間年季奉公して家政婦をするという年季奉公契約を締結した。ある時点でメアリー・クラークの奉公は不本意なものとなり、彼女はジョンストンに不法に拘束されていると主張した
Clark applied for writ of habeas corpus クラークは人身保護令状を申請した 「fundamental right in the Constitution that protects against unlawful and indefinite imprisonment」

Indentured Servants 年季奉公人 = Men and women who signed contracts (known as an indentures or covenants) wherein they agreed to work for a certain number of years in exchange for transportation to America, food, clothing, shelter, and/or occasionally a plot of land; most would serve for 4-7 years before earning back their freedom; technically not slaves=アメリカへの輸送、衣食住、場合によっては土地の提供と引き換えに、一定の年数働くことに同意する契約(年季奉公または誓約と呼ばれる)に署名した男女で、多くは4~7年務めてから自由を取り戻す
Johnston did not request specific performance; he asked that judicial assistance be withheld from Clark. ジョンストンは具体的な履行を要求せず、クラークに対する司法的支援の差し控えを要求した

■判決
Circuit Court remanded Clark into Johnston’s custody, but on appeal, Supreme Court of Indiana reversed and discharged the woman.  巡回裁判所はクラークをジョンストンの保護下に置いたが、控訴審でインディアナ州最高裁判所はクラークを釈放した
Supreme Court of Indiana reasoned that: インディアナ州最高裁は次のように理由づけた
The Indiana Constitution prohibited involuntary servitude (slavery), so the fact that Clark was no longer willing to serve under the terms of her indenture “contract,” necessitated the Clark’s discharge from the “contract”  インディアナ州憲法は非自発的隷属(奴隷制)を禁止しているため、クラークが彼女の義理の「契約」の下で奉仕する意思がなくなったという事実は、クラークの「契約」からの解雇を必要とした

■本判決の意義
The Case of Mary Clark, A Woman of Colour stands for the proposition that specific performance will never be ordered as a remedy for breaches of personal service contracts. 個人的なサービス契約の違反に対する救済策として特定履行が命じられることはない。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?