
Part 2: Understanding 'Sasshite' Culture: The Hidden Art of Reading Between the Lines in Japan 第2部:「察して文化」実践編
💡 English article first. Japanese version follows.
Can You Decode the Hidden Meaning?
💡 Ever thought "YES" actually meant "NO"? Welcome to Japan.
An American engineer suggests a new system to his Japanese manager.
👨💻 Engineer: "This would really improve efficiency!"
👨💼 Manager: "Hmm… I’ll think about it."
👨💻 Engineer: (Great! He’ll review it later!)
→ Weeks later
👨💻 Engineer: "Any updates?"
👨💼 Manager: "Hmm… I’m not so sure about it anymore."
👨💻 Engineer: "Wait… so ‘I’ll think about it’ actually meant ‘NO’?"
👨💼 Manager: "Well… yeah, pretty much."
👨💻 Engineer: "WHAT?!"
Japan has an entire "sasshite culture" built around implied meanings, indirect communication, and unspoken rules.
If you don’t understand it, you’ll constantly feel confused.
✔ Why do Japanese people avoid saying "no"?
✔ Why do managers give vague feedback like "just revise this a little" (when they actually mean "redo everything")?
✔ Why is silence in meetings NOT agreement?
✔ And what does "Osasshi Kudasai" really mean?
🔑 Don’t worry—this guide breaks it all down with real examples and practical solutions!
ここから先は
¥ 1,500

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?