ベトナム語の省略形と二重母音の関係
ベトナム語のチャット上ではほぼ100%ベトナム人に間違えられてしまうトマトです。チャット上でいくら「私は日本人ですよ」と言っても私に会ったことのないベトナム人は100%信じてくれません。それくらいチャットでベトナム人のふりをすることができます。
このようにベトナム人のようなチャットをする一つのコツは「省略語を使いこなす」ことです。
ベトナム語の省略語の基本は「頭文字をとること」です。例えばThành phố Hồ Chí Minh(=ホーチミン市)をT.P HCMと省略するといったかんじです。
しかしこの他にも例えば以下のような省略形をとることができます。
biết→bít
muốn→mún
lười biếng→lừi bíng
これはただ単に面倒くさいから文字数を減らしているわけではなく、ある発音法則に従って省略されています。
ここから先は
1,164字
¥ 120
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?