超基本単語の意外な意味②

ベトナム語の超基本単語の中には、実は意外な意味を持つものがあります。
前回に引き続き、マニアックな意味ではなく、日常会話でも普通に使われるものの、気づきにくい盲点となりがちな単語の意味に焦点を当てて紹介します。


Của

通常の意味: ~の
意外な意味: 所有物、財産

「của」は「〜の」という意味の所有・所属を表す前置詞としてよく使われますが、もとは「所有物」や「財産」を指す名詞から派生した用法です。

・Đó là của tôi.
それは私のものです。

・Của đi thay người.
財産が人(命)の代わりになくなる。
※物などを盗まれた人に対して慰める時の慣用表現。

Đi

通常の意味: 行く
意外な意味: 履く、着用する

「Đi」は「行く」以外にも、「靴や衣類を身につける」という意味で使われることがあります。対義語は「脱ぐ」を意味する「cởi」です。

・Tôi đi giày trước khi ra ngoài.
外出する前に靴を履きます。

・Hãy đi găng tay để bảo vệ tay bạn.
手を守るために手袋を着けてください。

Sống

ここから先は

1,240字
この記事のみ ¥ 200
期間限定!Amazon Payで支払うと抽選で
Amazonギフトカード5,000円分が当たる

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?