[過去記事まとめ] 翻訳解説集 vol.11

ベトナム人が普段目にする広告、新聞記事、街の看板、名言などのベトナム語を日本語に翻訳し、単語や表現を学ぶ「翻訳解説」シリーズの過去記事のまとめです。


⑴ めっちゃおだてる

原文

SIÊU NỊNH
SIÊU THÍCH NỊNH sếp

bạn biết vì sao bạn không được người ta yêu thích không ?

Vì bạn không đủ giả tạo ,
Miệng không đủ ngọt ngào ,
không biết nói dối trắng trợn

Cuộc sống mà TỐT BỤNG SAO BẰNG ĐƯỢC KHÉO MIỆNG

翻訳解説

SIÊU NỊNH
めっちゃおだてる

・siêu〜【超】=超〜、めっちゃ〜
・nịnh=お世辞を言う、おだてる

SIÊU THÍCH NỊNH (sếp)
おだてられるのがめっちゃ好き (上司)

bạn biết vì sao bạn không được người ta yêu thích không ?
なぜあなたは人から好かれないのかわかりますか?

・biết vì sao〜không?=なぜ〜なのか知っていますか?
※一般疑問文 + 疑問詞の構文です。
・được người ta yêu thích=人から好かれる
※「không được S' + V'=S'V'されない、S'からV'されない」という受け身形の否定文です。

ここから先は

3,768字 / 2画像

¥ 350

期間限定!Amazon Payで支払うと抽選で
Amazonギフトカード5,000円分が当たる

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?