見出し画像

ベトナム語の「面白い」のいろいろ

ベトナム語には「面白い」を表す言葉がいくつもありますが、それぞれニュアンスが異なります。今回は「面白い」という意味の代表的な単語の違いを学びましょう。


① hay

▶ 感覚的な「おもしろさ」

「hay」は単に「おもしろい」だけでなく、「良い」「素晴らしい」「魅力的な」といった広い意味を持つ汎用性が高い単語です。映画、本、歌、話などに対してよく使われ、五感で感じる「面白い」ものに適しています。

・Bộ phim này rất hay!
この映画はとても面白い!

・Câu chuyện của bạn rất hay.
君の話、とても面白いね。

▶ hay ho

「hay ho」は「hay」を強調した形ですが、否定の文脈で皮肉や嫌味を込めることが多いため、使う場面は限定的で注意が必要です。日常会話では無難にhayを使ったほうがいいでしょう。

・Chuyện này chẳng hay ho chút nào.
この話、全然面白くないよ。

② thú vị 【趣味】

ここから先は

1,246字
この記事のみ ¥ 200

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?