
日常会話でおさえておきたい「chỉ」の3つの用法
ベトナム語の「chỉ」は学習者にとって重要な単語の一つです。日常会話に必須の「chỉ」の3つの用法をおさえておきましょう。
①「(ただ)~だけ、ほんの~」
「chỉ」は「〜だけ」という意味で、ある範囲が〈限定〉されていることを示します。この用法はthôiとともに用いて、何かを強調する際や、数量や範囲を制限する際によく使用されます。ちなみにこの用法の漢越語は【只(シ)】です。
大事なのは語順で、chỉを動詞の前に置き、thôiを文末に置きます。chỉとthôi両方置くことも可能ですし、どちらか片方を省略することも可能です。
・Em chỉ ngủ ở nhà thôi.
家で寝てただけです。
・Anh ấy chỉ ăn chay.
彼は野菜しか食べません / 彼はベジタリアンです。
また、「chỉ + 名詞 / 数字 + thôi」という形で「たった〜だけ、ほんの〜だけ」という意味で名詞を限定強調することもできます。
・Anh muốn gặp em, chỉ em thôi.
僕は会いたい。君だけに会いたいんだ。
・Em đợi anh chỉ một phút thôi đi.
ほんの1分だけ待ってて。
ここから先は
1,036字
/
1画像
¥ 170

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?