読者からのQ&Aコーナー ~ベトナム語の否定疑問文とその応答~
ブログ読者、動画視聴者、Note記事購読者、ベトナム語グループなどでの質問にトマトが回答するコーナーです。今回は否定疑問文とその応答に関する質問に答えます。
質問
ベトナム語の否定疑問文について質問があります。
よろしくお願いします。
<質問①>
là文,動詞文,形容詞文 の疑問文は,それぞれ
主語 có phải là ~ không?
主語 có 動詞句 không?
主語 có 形容詞句 không?
と習いますが,この形に対応する否定疑問文は作れるのでしょうか?
否定疑問文はこれまで教科書などで見たことがありません。
<質問②>
Chị không biết nói tiếng anh à?
これに対する答えの応答詞は何を使うのでしょうか?
(英語が話せる場合)
____, tôi biết nói tiếng anh.
(英語が話せない場合)
____, tôi không biết nói tiếng anh.
下線部に入る応答詞は,何でしょうか?
Có, Không,,,?
<質問③>
同様に
Anh không phải là người Nhật à?
に対する答え
(日本人である場合)
____, tôi là người Nhật.
(日本人でない場合)
____, tôi không phải là người Nhật.
下線部に入る応答詞は,何でしょうか?
Vâng, Không,,,?
回答①
否定疑問文とは否定の形で尋ねる疑問文のことです。khôngなどの否定語を使って「〜ではないのですか?」などの意味になります。
否定疑問文の注意点として、以下のように一般疑問文の〜không?と、否定語のkhôngを組み合わせることはできません。
❌anh không khỏe không?
ここから先は
¥ 180

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?