「AをBと呼ぶ」構文の解釈と応用

ベトナム語で物や人を特定の名前で呼ぶ際の表現としてよく使う「AをBと呼ぶ」構文の文法的な解釈と、応用表現について詳しく学んでいきましょう。


「AをBと呼ぶ」構文の基本

まず、例文として「私はあなたをマイと呼びます」をベトナム語で表現してみましょう。

・Anh gọi em là Mai.
私はあなたをマイと呼びます。

この文を一般化すると、「S + gọi + A là B=SがAをBと呼ぶ」という形になります。この構文には文法解釈が2通りあり、後ろの「A là B」の部分をどう解釈するかで、構造の理解の仕方が変わってきます。

① [A là B]を1つの目的語とみなす

この解釈では、[A là B]を1つのまとまりとする名詞節と見なし、それ全体を大きな目的語(O)とする見方です。

・Anh(S) gọi(V) [em là Mai](O).
私は[あなたがマイであること]を呼ぶ。

ここでの「em là Mai」を「あなたがマイであること」という1つの目的語(O)としてみなすと、通常のSVO構文として解釈できます。

ここから先は

1,390字

¥ 200

期間限定!Amazon Payで支払うと抽選で
Amazonギフトカード5,000円分が当たる

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?