見出し画像

[翻訳解説] 恋人と別れちゃった(泣)

マンガ形式のショートストーリーからベトナム語会話を学びましょう。

全文

huhu người yêu tớ chia tay tớ rồi cậu ơi!!
thôi đừng buồn nữa!

tình yêu đúng là thứ không tồn tại ở thế gian này.
cậu bi quan vậy là không đúng đâu!

cậu thử quay qua bên phải nhìn mà xem
anh yêu em!

bên trái nữa!

tình yêu vẫn luôn tồn tại quanh đây, chỉ không ở bên cậu thôi!
thế nhé! hãy luôn tin là tình yêu tồn tại, bọn tớ đi đây!

翻訳解説

huhu người yêu tớ chia tay tớ rồi cậu ơi!!
ああ、恋人と別れちゃった(泣)、どうしよう!

※huhuはチャット用語で"泣く声"を表します。笑い声ではないので注意してください。

・tớ=俺、自分 ⇔ cậu=お前、あなた
※同年代の仲の良い間柄で使う人称代名詞です。主に北部で使います。共通語ではmình ⇔ bạnです。

ここから先は

998字

¥ 170

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?