基本文法表現を使った女性を褒めちぎるベトナム語③

前回に引き続き、今回もテキストに出てくる基本的な文法表現を使って、女性を褒めるフレーズを6つ紹介します。日本語では少し恥ずかしく感じるようなフレーズかもしれませんが、勇気を出して使ってみましょう。

※女性が男性に対して使う場合は、「em」と「anh」を入れ替えてください。

✅ Anh buồn điên lên vì em.
君のせいでおかしくなりそうだ

「Buồn」は「悲しい、寂しい」という意味の他に、「buồn + V」の助動詞的な形で用いて、「(生理的に)つい〜したくなる」という意味もあります。muốnの生理現象バージョンだと思って下さい。

điênは「頭のおかしな、ばかな」という意味で、やや重い意味ですが、仲の良い人同士で、「bị điên à?(バカなの?)」という表現はよく使います。

また、điên lênのlênは補助的に使う動詞で、〈上に、前に進む〉という動作の方向のイメージを加えることができます。điên lênで「気がおかしくなるのが沸き上がってくる」イメージです。

ここから先は

1,477字
この記事のみ ¥ 200

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?