2023/4/23(うとQ世話しお知らせ「原稿用紙3枚以内掌編小説シリーズ 268内 新々々シリーズ 「男のおばさん」シリーズ11「あータラ、コーたら」This way, that way. Likely to this, likely to that.の発売
2023/4/23(うとQ世話しお知らせ「原稿用紙3枚以内掌編小説シリーズ 268内 新々々シリーズ 「男のおばさん」シリーズ11「あータラ、コーたら」This way, that way. Likely to this, likely to that.の発売
●案内文(本文、序からの引用)
「芭蕉の俳句が手本。このコンセプトを活かし、今少しガイド的な言葉添えをした新しい表現形式が出来ないものか?」
で、今回からその訓練がてらに掌編小説を原稿箋3枚以内で書き表すトライアルを始める事に致しました。
●本日のオマケ記事
本編は原稿用紙3枚以内掌編小説シリーズ内、新々々シリーズ「男のおばさん」シリーズとなります。
本書は新々々シリーズその11、通しNoでは268でございます。
●2023/4/23
「オマケの英語教室」は、今後本編余禄として掲載いたします。
注)ミニ・オマケの英語教室は今回当稿下段についております。
本編は和英併記文になっておりますので、日頃「オマケの英語教室」内で縷々申し上げております内容の具体的使用例(ページ内下方部にPDF形式で掲載)がお読みいただけるという利点が御座います。
又、ご案内当日より20日程先の発売予定の本編をご案内当日、例えば発売が5/4であれば4/14にご案内の本編の中身すべてをお読みいただく事が出来ます
http://utokyu.co.jp
が弊社HPのURLとなります。
別に弊社HPに誘導したからと言って全く仕掛けも勧誘も御座いませんのでご安心くださいませ。
●本編中のコメント及びミニ「オマケの英語/日本語教室」より引用
●本日は気分を変えてミニ「オマケの日本語教室」スケベ(助平)
英語でスケベの事をpervertと言いますが、他にしらないのでこの英単語を使いながらも
「本当にこれでスケベのニュアンスが外国人さんに伝わっているのだろうか?」
と些か不安になります。
其れと言うのも日本語のスケベ、助平に対して英語のpervertが発音、字面ともハイソ感満載で、泥臭さ、エロ臭さ、貧乏人のお得、お楽しみ感がないからです。
語感的にはpussyの男版でbushy(もちろん手前どもの造語です)とかなら何となく「だよね~」なのですが。
さて、ここからが「オマケの日本語教室」です。
では何故スケベを助平と書くのか?そもそもスケベの由来は何なのか?が疑問に思えてきました。
思いつく儘に書きますと
水戸黄門の従者助さん角さんの内、助さんがスケベだったからとか。
戦前覗きの常習犯で捕まった男が出っ歯の亀吉と言う男だったことから覗き魔の事を出刃亀と言うようになった例から「好き者の平左衛門」が訛って「助平」と言うようになったとか。
そう言えば女の事を何故か「俺のスケ(助)に手を出すんじゃねぇ」等と言う場合に使われるように助とは「女」を意味しているようです。何故「スケ(助)」が「女」の符牒なのかは知りませんが。
とすれば「助平」とは「平たく(詰りあまねく、あっちの女(助)に手を出し、こっちの女(助)に手を出す輩)と言う解釈も成り立ちそうです。
しかし自分は何でこんなことにこう迄時間を費やしているのでしょう???…?
アマゾンの電子書籍Kindle本、うときゅういっきコーナー取扱
「うときゅういっき」で検索
●無料購読期間:2023/5/13~2023/5/17
●定価:99円