フランス語の成句表現 n° 5
【rire / rigoler / se marrer comme une baleine】
・大口を開けて笑う
・大笑いする
rire, rigoler, se marrer 笑う
comme 〜のように
baleine クジラ
直訳すると「クジラのように笑う」です。単純に,クジラが大きな口を開けたときのイメージからきています。また,「クジラひげ」が笑っている人の歯のように見えるからという理由もあるそうです。
rire は広く一般に「笑う」と言うのに用いられる言葉で、rigoler は「冗談を言う,からかう」ということも意味します。
se marrer は,話し言葉的・俗語的です。「笑う」の他に「楽しむ」という意味もあります。( se marrer ≒ rire, s'amuser, se divertir )
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?