Moodswings In To Order 6.Merry Go
6.Merry Go 歌詞/訳
メリーゴーランドのメリーゴーです。
ぐるぐるまわって元の場所に戻ってくる。
恋愛を歌っていますが、IANとMITOの関係性でもあります。
Night drives(夜のドライブ)
Session one, part two(セッション1 パート2)
Broken down headlights(ヘッドライトが壊れて)
My car is down again(車がまた使えなくなった)
I think I missed your flight(多分君のフライトには間に合わないね)
You know I'll long (知ってるでしょう)
The boring nights(僕が退屈な長い夜を過ごしてるの)
We used to rock(僕らはうまくやってたよね)
Just remembered I was at the spot(その時の事をちょうど思い出したんだ)
Unknown dead ends(行き止まりだなんて知らなかった)
We were all that(僕らは全部が完璧だった)
You know I'll long(知ってるでしょう 僕が長い(夜を))
I must have passed out last night(ゆうべ僕は気絶したに違いない)
I'm still fumbling with your memories(まだ君の思い出を手探りしてる)
About the last time we tried(僕らが最後に試した時の事さ)
When our worlds were falling away from us(僕らの世界が崩れていった時)
I know, I know, oh, I know(わかってる、ああわかってるよ)
I know, I know, oh, I know(わかってる、ああわかってるんだ)
Now here you are, alone again(君はここにいる、また一人きりで)
And it spins me right around(この状況が僕を混乱させる)
This merry go(メリーゴー)
You don't know what you've done to me
(君は知らない 僕に何をしたのか)
You don't know what you've done
(君は知らない 何をしたのか)
You don't know what you've donе to me
(君は知らない 僕に何をしたのか)
And now you got me, merry go(君は僕を手に入れた、メリーゴー)
You don't know what you'vе done to me
(君は知らない 僕に何をしたのか)
You don't know what you've done
(君は知らない 何をしたのか)
You don't know what you've done to me
(君は知らない 僕に何をしたのか)
And now you got me(君は僕をつかまえた)
The fire drowns me inside(内側から炎にのまれて)
Now darling I'm a mess(ねえダーリン、もう僕はめちゃくちゃだよ)
And I've been here too many times(ここに何度も来ちゃってる)
Just to know I'll miss your(ただわかって君が恋しいよ 君の退屈な夜)
Boring nights
Where we used to rock(そこで僕らはうまくやってた)
Just remembered I was at your spot
(その時の君をちょうど思い出したんだ)
Unknown dead ends(行き止まりだなんて知らなかった)
I want it all back on this(全て元通りになればいい)
Merry go(メリーゴー)
You don't know what you've done to me
(君は知らない 僕に何をしたのか)
You don't know what you've done(君は知らない 何をしたのか)
You don't know what you've done to me
(君は知らない 僕に何をしたのか)
And now you got me, merry go(君は僕を手に入れた、メリーゴー)
You don't know what you've done to me
(君は知らない 僕に何をしたのか)
You don't know what you've done(君は知らない 何をしたのか)
You don't know what you've done to me
(君は知らない 僕に何をしたのか)
And now you got me(僕は君のものだよ)
Have I made it any further?(他に何かできたのかな?)
Told you I was being nervous(君に不安になっていると言ったのは)
You know I didn't mean to murder
(台無しにしたかったんじゃないのは分かるでしょう)
The moments had with you(君とのあの瞬間)
Now I left you for the show(ショーの為に君から離れるよ)
Told myself I'm better off alone(独りがましだと言い聞かせて)
Never been the same since I let go
(手放した時から全てが変わってしまったよ)
Don't you know it sends me back around this
(それが僕を(あの頃に)戻らせるのを君は知らない)
Merry go(メリーゴー)
イアンのかすれた声がとっても合ってる。テンポもドラムも全部いい。
彼が韓国語を話している時より、英語で話している時の方が好きです。
ちょっと鼻にかかった感じで。
白状します。これはもう癖(へき)です。
I confess that his voice pretty hits my subtle feeling.
Does anyone have the same of me?
If you are, we can be the best friend.
・it spins me right around それが僕をすぐそこでぐるぐる回らせる。
(この状況が僕を混乱させる)
気持ちがすれ違って別れた過去の恋人の事を思っている内容ですが、
Bridgeで一瞬MITOからイアンに向けての想いが感じられるのは私だけでしょうか。
画像は"Moodswings InTo Order|Official Documentary"から。
結構字がキレイなイアン。
参考記事