見出し画像

Moodswings In This Order 8.No Silhouette

シルエットとは、光が当たった物体の輪郭の内側を黒く塗りつぶしたものや、影絵という意味があります。

No Silhouette 歌詞/訳

No silhouette(シルエットもない)
No silhouette(シルエットもない)
No silhouette(シルエットもない)
No silhouette(シルエットもない)
I lost(失くした)
I lost (No silhouette)(見つからない)(シルエットもない)
I lost(失くした)
I lost (No silhouette)(見つからない)(シルエットもない)
I lost myself(自分を見失った)
I lost (No silhouette)(見つからない)(シルエットもない)
I lost myself(自分を見失った)
I lost (No silhouette) (This is the end)
(見つからない)(シルエットもない)(終わりだ)
I lost myself(自分を見失った)
I lost (This is the end)(失くしたんだ)(終わりだ)
I lost(失くした)
I lost (This is the end)(失くしたんだ)(これで終わりだ)

I lost myself in the sun(太陽の中で自分を見失った)
I lost myself in the sun(太陽の中で自分を見失った)
I lost myself in the sun (No silhouette)
(太陽の中で自分を見失った)(シルエットもない)
I lost myself in the sun(太陽の中で自分を見失った)

I lost myself under the sun(太陽の中で自分を見失った)
I got too close and now I'm burning (Burning down)
(近づきすぎて燃えてるんだ)(燃え尽きる)
I lost myself under the sun(太陽の中で自分を見失った)
I got too close and now I'm burning (Burning down)
(近づきすぎて燃えてるんだ)(燃え尽きる)
I lost myself under the sun(太陽の中で自分を見失った)
I got too close and now I'm burning (Burning down)
(近づきすぎて燃えてるんだ)(燃え尽きる)
I lost myself under the sun(太陽の中で自分を見失った)
I got too close and now I'm burning (Burning down)
(近づきすぎて燃えてるんだ)(燃え尽きるよ)

I lost myself in the sun(太陽の中で自分を見失った)
I lost myself in the sun (This is the end)
(太陽の中で自分を見失った)(終わりだ)
I lost myself in the sun (This is the end)
(太陽の中で自分を見失った)(終わりだ)
I lost myself in (the end)(失くしたんだ)(これで終わりだ)

(I lost)(I lost)(失くした)(失くしたんだ)
I lost myself(自分を見失った)
(I lost)(失くした)

I lost myself(自分を見失ったんだ)

同じ言葉の繰り返しですが、今までのMITOのストーリーを考えると悲しいし決められたストーリーなんだと言い聞かせるしかない。
MITOが消えてしまう内容ですが、彼の物語はこの後も続くので
(MITO2へ)、この曲はMITOの思い出、それこそ堕天する前(セラフィの時)の彼が消えていく時の(魔王になる)自分の状況を歌っているよう。

眩しい光源、太陽など特にその光の中に何か物体があると、強い光のせいで見えなくなったり見えにくくなる事がありますよね。
猛禽類は獲物をそうとう上空から狙い、一気に突っ込んでいく狩りスタイルです。上空から広範囲で見下ろして獲物の動きを察知する為でしょうけど、
(視力は人の8~10倍だそうです。しかも紫外線まで見えています。)
鷹は賢い、太陽の光に紛れて獲物の目をくらますってドラマ〈将軍〉でも言ってましたが、猛禽類が直接教えてくれたわけではないので人間の崇高な予想かもしれません。
何を言いたいかというと、太陽に近づきすぎて燃え尽きてしまうという表現もファンタジーで素敵なんですが、実際近づく事ができないじゃないですか。鷹の狩り方法で太陽光に自身の姿をくらませると、シルエットがなくなって見えにくくなる。
I lost myself in the sun (No silhouette)
(太陽の中で自分を見失った)(シルエットもない)というのはそういう状態なんだと思います。
ただ、ドラマチックに解釈するなら、神に近づきすぎて翼が、体が燃え尽きてしまう。ああ、僕はこうして消えるんだ。こうして自分を見失うんだと感じながら消えて、闇に生まれ変わろうとしていく。そこに他の思い出も感情もありません。

いろんな旅を通して疲れたMITOは、全盛期を過ぎて落ちてきてる。落ちる途中でイアンに戻る。そしてイアンは理解し始めるんだ。どうしてMITOが必要なのかを。と話していました。

参考動画
"Memories In Disorder" | OFFICIAL 'MITO' DOCUMENTARY (youtube.com)