Moodswings In This Order 3.Dope Lovers
Dope Lovers 歌詞/訳
You're smiling, I’m sorry(君は笑ってるね、ごめんよ)
She's vibin', no compass
(彼女はいい感じだよ、ナビなんてい必要ないくらい)
When I live, you’re dying(僕が生きる時、君は死んでる)
When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば、君も落ち込む)
You're smiling, I'm sorry(君は笑ってるね、ごめんよ)
She's vibin', no compass
(彼女はいい感じだよ、ナビなんてい必要ないくらい)
When I live, you're dying(僕が生きる時、君は死んでる)
When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば、君も落ち込む)
A dope lover, you’d say(ドラッグ愛好家なんて君は言うだろう)
No number, I like your face
(マリファナなんていらない、君の顔が好きなんだ)
I’m just here for two(ここに2人でいよう)
Lying next to you(君の隣に寝転がって)
So gone to the point I can't believe(信じられないとこまで来ちゃった)
This was all from a kiss(キスで全てが始まったんだ)
You stayed for this(君はここにいた)
You stayed for this(する為にここいた)
You’d live for this(これの為に生きてるんだろう)
'Cause I just need you now(だって今すぐ君がほしい)
You're smiling, I’m sorry(君は笑ってるね、ごめんよ)
She's vibin', no compass
(彼女はいい感じだよ、ナビなんてい必要ないくらい)
When I live, you’re dying(僕が生きる時、君は死んでる)
When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば、君も落ち込む)
You're smiling, I'm sorry(君は笑ってるね、ごめんよ)
She's vibin', no compass
(彼女はいい感じだよ、ナビなんてい必要ないくらい)
When I live, you're dying(僕が生きる時、君は死んでる)
When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば君も落ち込む)
You don't think we don't know lovе (Know love)
(僕らが愛を知らないなんて思ってないよね)
We can't leavе the question untouched (Untouched)
(その質問に触れない訳にはいかないな)
How many times we laugh through this moment just to hold back?
(何度この瞬間こらえる為に僕らは笑ったんだろう)
'Cause I think I know that you compromised this
(だって君が妥協したのを知ってるんだ)
('Cause I think) You got everything to feel bliss
(だって)(君には至福を感じる全部がそなわってる)
('Cause I think) I thought you would fall, I would've missed
(だって)(君が堕ちると思ったんだ、見逃しちゃったな)
You'd live for this(この為に生きてるんだろう)
'Cause I just need you now(だって今すぐ君がほしい)
You're smiling, I’m sorry(君は笑ってるね、ごめんよ)
She's vibin', no compass
(彼女はいい感じだよ、ナビなんてい必要ないくらい)
When I live, you’re dying(僕が生きる時、君は死んでる)
When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば、君も落ち込む)
You're smiling, I'm sorry(君は笑ってるね、ごめんよ)
She's vibin', no compass
(彼女はいい感じだよ、ナビなんてい必要ないくらい)
When I live, you're dying(僕が生きる時、君は死んでる)
When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば、君も落ち込む)
A dope lover you are(最高の恋人さ 君は)
A broke lover he was(壊れた恋人さ 彼は)
And he doesn't know she's tired, she's tired
(彼は知らないんだ彼女が疲れてたって、疲れ切ってた)
A dope lover you are(最高の恋人さ 君は)
A broke lover he was(失恋した男さ 彼は)
And he doesn't know she's tired, you're tired
(彼は知らないんだ彼女が疲れてたって、君も疲れ切ってた)
You smile (You smile)(君が笑うと)
She smiles (She smiles)(彼女も笑う)
You tried (You tried) to build fires (Because I don't want you to know)
(君が火を付けようとした)(だって君に知られたくなかったから)
No time to go higher (Because I don't want you to go)
(高いとこに行く時間なんてないよ)(だって君に行ってほしくないんだ)
She's tired because it hurts every time
(彼女は疲れてた だって毎回痛い思いをするから)
You're smiling, I’m sorry(君は笑ってるね、ごめんよ)
She's vibin', no compass
(彼女はいい感じだよ、ナビなんてい必要ないくらい)
When I live, you’re dying(僕が生きる時、君は死んでる)
When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば、君も落ち込む)
You're smiling, I'm sorry(君は笑ってるね、ごめんよ)
She's vibin', no compass
(彼女はいい感じだよ、ナビなんてい必要ないくらい)
When I live, you're dying(僕が生きる時、君は死んでる)
When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば、君も落ち込む)
成長すると(障害が原因で)人間関係でもすごく苦労した。
ハイな時は良いけど落ちてる時はダメで、自分の事を本当に気にかけてくれてる人達を遠ざけてしまった。そのせいで、たくさん失恋も経験した。だからその経験を歌に込めようと決めたんだ。
Dopeはドラッグの中毒って意味もあるでしょう、中毒性のある愛だから離れられないんだ。結局のところ、何度も戻ってきてますますはまってしまう。と、"Memories In Disorder" | OFFICIAL 'MITO' DOCUMENTARY でも話していました。
この曲も結構好きです。
さて、この曲に登場人物が3人いると思いませんか?
ドキュメンタリーでも話していたように人間関係でうまくいかないのをイアンとMITOはそれぞれで感じています。まあMITOにとってはそこまで問題だとは思ってないかもしれないけど。
君、彼女、彼、僕。この中でどれがイアンの言葉でどれがMITOの言葉なのか。イアンはMITOなのでなんだか混乱しますが、
今まではイアンパートとMITOパートがはっきり分かれていたんで誰でもすぐ気づけたんですけど、この曲は混在しているようです。
今まで取り上げた曲でも混在はあったんですが、MITO1は特に気になりました。(とは言え、アルバムのコンセプトではMITOが主役なので混在というのもなんだか違うのかもしれない)この曲もMITOの部分を太文字にしてみました。
・no compass方位磁石はない。進む方向を指すコンパスはない。ナビがいらないと訳しました。
・numberは、麻薬、マリファナという意味があり、Dopeに関連した薬物なので、薬なんかいらない。君の顔が好きだから君とここにいるんだ、と。
・You stayed for this(この為に君はここにいた)キスで全てが始って2人でいるってことはそうです。言わずもがなそういう事をしているわけで、
それをする為に彼女は部屋にとどまっているんですね。
・You’d live for this(これの為に生きてるんだろう)この部分は依存症者(lover)愛好家への言葉攻めですよね。ここもダブルミーニングでドラッグが欲しい、愛が欲しい、どちらにも受け取れる。
・You're smiling, I'm sorry~ここは、声の加工ではなくて語尾が下がって和音になってるんですが、MITOなら和音下いくだろうって決めつけてみました。でも最後のYou're smiling, I'm sorry~は、和音ではなく声が加工されています。
・When I live, you're dying(僕が生きる時、君は死んでる)
・When I'm falling, you fall in(僕が落ち込めば君も落ち込む)
この君はイアンの事ではないでしょうか。
・You don't think we don't know lovе(僕らが愛を知らないなんて思ってないよね)イアンとMITOがweかなと。質問をほっとく訳にはいかないけど、しっかり答えてないので、彼女は疑問をスルーして妥協したようです。それもわかっていると言う2人。
・I thought you would fall, I would've missed(君が堕ちると思ったんだ、見逃しちゃったな)彼女が愛に堕ちていくと思ったけど実際には堕ちてないわけで、その様子を見てみたかった。見れなくて残念だよというニュアンス。
・A broke lover he was 壊れた恋人=MITO 失恋した男=イアン。
訳を2つ付けましたがダブルミーニングなのでどちらの事でもある。
イアンも彼女も大丈夫だと笑顔を見せる。だけどそうじゃない。
疲れ切った彼女が火をつけて焼き尽くそうとします。君に障害を知られたくなかったんだ。もう逃げ場がないんだ。君にどこかに行かれたくない。
けど彼女も、遠ざけられたりして毎回傷ついて痛い思いをしているんです。
お互いに傷ついても離れられなくて、また傷ついていく。
この曲の登場人物で幸せな人っているんでしょうか?
この内容だと3人ともがあんまり幸せではない感じですね。
Oh, Come on!