見出し画像

さくらの日の詩

 今日は3×9=27で、「さくら🌸の日」だそうだが、熊吉🐻の家の近くでは、まだほとんど咲いていない。

 でも、今週中には咲くだろう😄と、期待して、お馴染みになった『中国名詩鑑賞辞典』から、盛唐期の岑参(しんじん)さんの詩を。

アイビスペイントの背景から

   韋員外家花樹歌

 今年の花は去年のように見事だが、
 去年この花を見た人は、今年は一つだけ年をとったことになる 
 してみると、花の変わらぬ美しさには、人は及ばないのだ
 いとおしいこの落花を、どうかすげなく払いのけたもうな、君
 君の一族の兄弟たちには、とてもかなわないね
 なにしろ、列卿、御史、尚書郎といったお歴々ぞろいだ
 朝廷のつとめからさがると、いつも花の下でお客を集めて宴会を催すが、
 おりから散りかかる花びらは、酒がめの中に落ちて、春の酒はひときわ芳香を放つのだもの。

 員外…官名。定員外の役人の意。
 御史…官吏の監察、裁判をする官
 
 この詩は、韋という員外の一族繁栄をたたえたものらしい。

 昨日は、記事の内容を考えるのに時間がかかり過ぎて、絵を描く時間がなかったので、見出し画像も、詩のバックも、アイビスペイントの機能に頼ってしまった😅。もう少し時間配分に心をくばりたいものだ😅

           🐻

いいなと思ったら応援しよう!