アイリス・チャンを知っとるけ?
2004年11 月9日、アイリス・チャンは車の中で銃口をくわえ、引き金を引きました。
ん?ちょっと待って?アイリス・チャンって誰やねん?
おそらく、ほとんどの日本人はアイリス・チャンの事は知らないんじゃないでしょうか?
中国系アメリカ人2世として生まれたアイリスは、大学でジャーナリズムを学び、いくつかの新聞社や出版社でアルバイトをした後、1950年代の赤狩りでアメリカを追われた中国人科学者の評伝を出版します。
27歳で新進気鋭のノンフィクション作家となったアイリスの2冊目のテーマは、南京大虐殺でした。
中国での生存者へのインタビューなど、2年に及ぶ調査の後に書き上げた『ザ・レイプ・オブ・南京』は50万部を越える大ベストセラーとなり、アイリスをたちまちのうちにセレブの座に押し上げました。
しかし、満を持して上辞した3作目の『ザ・チャーニーズ・アメリカン』は、彼女の期待に反して酷評に晒されることになりました。
西部開拓時代のアメリカで鉄道建設に従事した中国人がどれほどの迫害に耐えたのかを描いた力作ですが、アメリカの知識層は、旧日本軍が中国人をレイプする話には喝采を送っても、アメリカ人が中国移民を差別する話は好まなかったのです。
この頃から、アイリスは不眠とうつ病に悩まされるようになります。
そんな彼女が4作目のテーマに選んだのはフィリピン戦線におけるバターン死の行進で、生き残ったアメリカ兵に取材して、再び旧日本軍の残虐行為を暴こうとします。
しかし彼女の病んだ神経はもはや困難な取材に耐えれる状態じゃなかったようで、夫と2歳になる子供を残して、享年36の短い生涯を終えることになったのです。
米国の新聞やテレビでその衝撃的な死が報じられました。
ニューヨークタイムズやワシントンポストなどの一流紙が、「30万人以上が虐殺され、8万人以上がレイプされた“もう一つのホロコースト”を発掘した」と、なんの注釈も付けずに彼女の業績を賞賛していました。
日本国内においては南京大虐殺について詳細な検証がなされており、旧日本軍による蛮行を認める歴史研究家でも、陥落時の南京の人口が20万人程度だったことから、死者30万人の“大虐殺”を史実とはみなしません。
しかしそうした研究はほとんど英語に訳されることはなく、一部の現代史の専門家を除けば欧米ではまったくと言っていいほど知られてないのです。
南京大虐殺を歴史の捏造と主張する人たちは『ザ・レイプ・オブ・南京』の翻訳出版を阻止したり、「死者数万人」とする国内の“見直し派”と激しく議論してきました。
彼らの目的は、目の前にいる日本人の論敵を打ち負かし、歴史教科書などから南京大虐殺を認める日本語をこの国から放遂することでした。
しかし彼らが、日本国内の日本語によるガラパゴス化した論争に夢中になっているあいだに、英語圏において南京大虐殺は“史実”となっていたのです。
・・おしまい・・
参考文献『不愉快なことには理由がある』