
ホウレンソウは、法蓮草
これから、リアルタイム翻訳、表情を読み取る、アトラス、などの
技術が一般化して、民主化したので、異文化間の言語的な境目が流動化して、液状化してくるのだと思う。
そうすると、ピジンや、クレオールのような、文化の混交が、
自然なことになり、創発というほどのない混交現象が、融解的に起こってくるんだろうと思う。
日本語は、漢字からなりたっていて、たとえば、うは、宇からはじまっているよ、とか、他の国の方々は、ほとんど知らないと思う。ホウレンソウという言葉が、法蓮草、というとても宗教的な言葉なんだよ、とか、おそらく知らないと思う。そういった、こまかな日本語の面白さを、異文化圏の方々も、知ったら、面白いと思う。