Callin' Baton Rouge 歌詞と対訳

楽曲について

Callin' Baton Rouge / written by Dennis Linde
ナッシュビルの名ソングライター、デニス・リンデによる作品(拙ブログで彼の作品を取り上げるのはザ・チックスの「Goodbye Earl」に次いで2度目)。ブルーグラスの軽快なリズムと、アパラチアン・テイストなフィドルのリフが印象的な楽しい曲で、巧みな言葉選びによるナチュラルなライミングはさすが巨匠!といった感じです。
1978年のオーク・リッジ・ボーイズ版が初出ですが、ブルーグラスにロックテイストを織り交ぜて革命を起こしたバンド、ニュー・グラス・リバイバルによるバージョンが1989年にスマッシュヒット。さらに1994年、そのニュー・グラスの面々をバックに迎え、国民的歌手ガース・ブルックスが歌ったバージョンが米ビルボードのカントリーチャート2位の大ヒットとなりました。この名曲が日本でほとんど認知されていないことは、個人的に惜しまれます。

曲を聴く前にイメージしたいこと

ハイウェイを100マイル走っては車を止めて、ルイジアナ州バトン・ルージュにいる恋人に公衆電話から長距離ラブコールするトラックドライバー。携帯電話普及後では考えられないシチュエーションです。1978年当時のアメリカの田舎ではまだ電話交換手が取り次いでいたんですかね。
筆者は2010年にナッシュビルに居たんですが、ノリがよく親しみやすいメロディ、トラック野郎共に刺さる歌詞、聴衆を爆アゲさせる必殺のイントロ、と三拍子揃ったキラー・チューンゆえ、当時ダウンタウンのライブ・バーで演奏するほとんどのバンドがこの曲を演奏してたのを覚えています。この曲を聴くとアメリカのハイウェイ等、当時見た風景や出来事を色々思い出します……それでは、どうぞ!

歌詞と対訳

I spent last night in the arms of a girl in LOUISIANA
あの娘の腕の中で眠ったのは 昨夜のルイジアナでの事だけど
And though I'm out on the highway, my thoughts are still with HER
ハイウェイを走ってる今も 俺の頭の中は彼女でいっぱい
Such a strange combination of a woman and a CHILD
大人びた彼女と 子どもじみた俺 可笑しなコンビだね
Such a strange situation stoppin' every hundred MILES
そして100マイル走っては車を止めるなんて 可笑しな俺だね
Callin' Baton Rouge
電話しなくっちゃ バトン・ルージュに

A replay of last night's events roll through my MIND
昨夜の出来事が ずっと頭の中を巡っている
Except a scene or two, erased by sweet red WINE
ほとんどのシーンは 酔っ払って記憶がないけど
And I see a truck stop sign ahead so I change LANES
トラック通行禁止の標識が見えるから 車線を変えて
I need a cup of coffee and a couple dollars CHANGE
コーヒーを1杯飲んで ドル札を2、3枚両替して
Callin' Baton Rouge
電話しなくっちゃ バトン・ルージュに

[Chorus]
Operator, won't you put me on THROUGH
オペレーター 繋げてくれよ
I gotta send my love down to BATON ROUGE
バトン・ルージュに 愛を届けなくちゃ
Hurry up, won't you put her on the LINE
急いでくれ 早く彼女を電話口に出してよ
I gotta talk to the girl just one more TIME
どうしてもその娘と もう一度話したいんだ

Hello, Samantha dear, I hope you're feelin' FINE
やあ、サマンサ 元気してるかい
And it won't be long until I'm with you all the TIME
近いうちに 君とずっと一緒に居れるようになるよ
But until then I'll spend my money up, right down to my last DIME
おっと小銭を使い果たしそうだ この最後のコインで
Callin' Baton Rouge
電話しなくっちゃ バトン・ルージュに

[Chorus] 繰り返し
Operator, won't you put me on THROUGH
オペレーター 繋げてくれよ
I gotta send my love down to BATON ROUGE
バトン・ルージュに 愛を届けなくちゃ
Hurry up, won't you put her on the LINE
急いでくれ 早く彼女を電話口に出してよ
I gotta talk to the girl just one more TIME
どうしてもその娘と もう一度話したいんだ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?