楽曲について

Goodbye Earl / written by Dennis Linde
エルビス・プレスリーの「Burning Love」初め数々の名曲を残しナッシュビル・ソングライターの殿堂入りも果たしたデニス・リンデ作。元々は Sons of the Desert なるバンドがコンサートで演奏していたが、録音していざ発表しようとした同じタイミングでディクシー・チックス(現:ザ・チックス)のリリースに先を越されヒット。そのため両者の間でひと悶着あったようです。

曲を聴く前にイメージしたいこと

端的に言うと「DV夫を殺して遺棄する」という内容(笑)。歯に衣着せぬ言動のチックスのキャラクターとも相まって楽しい曲調ですが、社会問題としてのDVがヒット曲に反映されるという意味では少々考えさせられます。
以前訳した Runaway Train 同様、90年代アメリカにおいて冷戦終結で仮想敵国を失ったことをきっかけに様々な社会問題が表面化したことを反映している?90年代はこの手の曲が多い気がします。
ちなみに日本では考えられないことですが、殺人をテーマにした曲はマーダー・バラードと言って、アメリカではジャンルとして確立されているようですね。歌舞伎の白浪物みたいなもんかな(笑)……それではどうぞ!

歌詞と対訳

Mary Anne and Wanda were the best of friends all through their high school DAYS
メリー・アンとワンダは親友同士 二人は高校生の頃から
Both members of the 4H Club both active in the FFA
4HやFFAといった校外活動でも 行動を共にした
After graduation Mary Anne went out lookin' for a bright new WORLD
卒業後メリー・アンは 夢を探し求めて街を出たけれど
Wanda looked all around this town and all she found was EARL
街に残ったワンダは 探すまでもなくアールに出会った

Well, it wasn't two weeks after she got married that Wanda started gettin' ABUSED
結婚後2週間も経たたずに ワンダは彼から暴力を受け始め
She put on dark glasses and long sleeved blouses and makeup to cover a BRUISE
サングラスと長袖ブラウスと 濃いメイクでアザを隠した
Well, she finally got the nerve to file for divorce, She let the law take it from THERE
やっと離婚届を出す気になり 法律家を雇って避難したけど
But Earl walked right through that restraining order and put her in intensive CARE
アールは接近禁止命令を無視して 彼女をICU送りにした

[Chorus]
Right away, Mary ANNE flew in from ATLANTA on a red-eye midnight FLIGHT
すぐにメリー・アンは 夜行便でアトランタから駆けつけた
She held Wanda's HAND and they worked out a PLAN and it didn't take 'em long to DECIDE
ワンダの手を取り 二人で立てた計画を 実行する決断に時間はかからなかった
That Earl had to DIE
アールを殺しましょう

Goodbye, Earl, Those black-eyed PEAS
さよなら、アール ほら豆の煮込みよ
They tasted alright to ME, Earl, You're feeling WEAK
美味しいでしょ… どうしたの?アール、具合が悪いの? 
Why don't you lay down and SLEEP, Earl? Ain't it DARK
横になって一眠りしたら? 暗くなってきたことだし
Wrapped up in that TARP, Earl?
ブルーシートでくるんであげるから ねえ、アール大丈夫?

The cops came by to bring Earl in, They searched the house high and LOW
刑事がアールを連行しに来たが 家中探しても見つからない
Then they tipped their hats and said "Thank you ladies, if you hear from him let us KNOW,"
結局、帽子を被り直してこう言った「ご協力に感謝する。彼から連絡があれば教えてくれ」
Well, the weeks went by and spring turned to summer and summer faded into FALL
時が経ち 春が夏に変わり 夏が秋に移ろう頃には
And it turns out he was a missing person who nobody missed at ALL
彼は行方不明者として処理され 皆の記憶から忘れ去られた

[Chorus]
So the girls bought some LAND at a roadside STAND out on Highway 109
それから二人は 郊外の109号線沿いに土地を買って
They sell Tennessee HAM and strawberry JAM and they don't lose any sleep at NIGHT
テネシー・ハムやいちごジャムを売る店を始めて 毎晩よく眠れるようになった
'Cause Earl had to DIE
アールが死んだからね

Goodbye Earl, We need a BREAK
さよなら、アール ちょっと一休みしましょう
Let's go out to the LAKE, Earl, We'll pack a lunch
湖のほとりで お弁当を食べましょうよ
And stuff you in the TRUNK, Earl, Well, is that all RIGHT?
ごめんね あなた座席が無いからトランクに入ってて
Good, let's go for a RIDE, Earl
さあ、アール 楽しいドライブに出発よ!

  • 4H Club=農業青年クラブ。日本にもあるんですね。知らんかった。

  • FFA=Future Farmers of America(アメリカ合衆国学校農業クラブ連盟)


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?