韓国人が日常会話で使ってる漢字語を日本語に直訳したら面白いことになった
こちらは、下の記事の第二弾となります。
前回の記事が好評だったので今回も韓国語勉強で学んだ漢字語をご紹介したいと思います。
今回はあえて面白くするために韓国人と日本人の会話方式にします。
韓国人:良い朝ですね!
日本人:良い朝!?そうですか?
日本人:あ!そういう意味でしたか!おはようございます!
韓国人:あいかわらず皮膚が綺麗ですね〜
日本人:皮膚!?
日本人:あー韓国では「肌」のことを「皮膚」って言うんですね。理科の授業でしか聞いたことがなかったもので・・・。ありがとうございます!
韓国人:どのような主題で話しましょうか?
日本人:あ、テーマですね!じゃぁ、語学勉強の話をしましょう!
韓国人:あなたは原語民ですか?
日本人:原語民!?え、なにそれ!?
日本人:あ、ネイティブスピーカー・・・。外来語じゃなくて漢字語を使われるのですね・・・。そうですね、生粋の日本人です。
韓国人:平素はどのくらい勉強するんですか?
日本人:平素!?「平素は格別のご高配を賜り」というビジネスの挨拶文でしか見たことない言葉ですけどどういう意味でしたっけ?
日本人:あ、普段という意味ですね!え〜と毎日勉強しています!
韓国人:韓国語の水準はどれくらいですか?
日本人:水準ですか?え〜っと水準ってことは・・・
日本人:あ!レベルですね!一応、上級ですかね!
韓国人:高級水準ですね!すごいじゃないですかー!
日本人:ありがとうございます!
韓国人:勉強の契機はなんですか?
日本人:契機!?契機とはなんぞや・・・
日本人:あ、契機って日本語にもあるのですね。初めて聞いたのでおそらく意味を知らない日本人は多いことでしょう。すいません、きっかけですね。韓国ドラマを観て好きになり、それで始めました。
韓国人:好きなドラマの題目は?
日本人:題目ですか!?
日本人:え〜っと・・・。 ”悪の心を読む者たち” です。
韓国人:お〜残忍なのが趣向なのですね
日本人:ええ、まぁ。あなたも日本語が上手ですけどいつから勉強してるのですか?
韓国人:わたしは高等学校から日本語を勉強しています。
日本人:あ、韓国では高等学校ってちゃんと言うのですね。ちなみに趣味はなんですか?
韓国人:カフェ探訪です。
日本人:なにそれ
日本人:あ〜カフェ巡りが好きなんですね〜。なんか、漢字で見るとリアリティーが出てますね・・・。
韓国人:でも最近、精神が無くて行けてないのです。
日本人:精神がない!?え、死んでるってこと!?
日本人:あ〜そうなんですね!カフェ巡りに誘おうかと思ったのですけど忙しそうなら・・・
韓国人:いえ、神経を使わないでください!
日本人:え、神経?
日本人:あ、気にしないでってことですね!ありがとうございます!実はわたしも忙しさで疲れてなかなか勉強ができなくて・・・。このままだったら韓国語が話せなくなってしまうかも・・・
韓国人:いえいえ、肯定になってください!
日本人:肯定・・・。いや、その意味は知ってるんだけどどうゆうこと?
日本人:あ、ポジティブは肯定って言うんですね。まぁ、確かに・・・。
韓国人:私が有用な韓国語を教えてあげますよ!
日本人:あ、ありがとうございます!
韓国人:疲困してるのですか?
日本人:えぇ、まぁ、そうですね。
韓国人:栄養剤で補充すると良いですよ!
日本人:ありがとうございます!というか、さっきからお礼しか言ってない。
韓国人:わたしはよく父母と歌部屋に行ってますよ!
日本人:父母ってあんま日本では使わないんだよな〜。ってか、歌部屋って分かりやすいな。なんで日本はカラオケって言うんだろう・・・。
韓国人:推薦しますよ!
日本人:推薦? "人を推薦する" という表現でしか聞いたことない言葉だが・・・
韓国人:一旦、わたしのラインを追加してください!
日本人:あ、分かりました!
韓国人:計定が可愛いですね!
日本人:計定?もはや漢字を見ても意味が分からんのだけど・・・。
〜終わり〜
いかがでしたでしょうか?
日本語では堅苦しくてあまり聞き慣れない言葉や普段使われない言葉があったと思いますが、韓国人は日常的に使っている言葉だそうですよ!
楽しんで頂けたなら幸いです。
最後までお読みいただき、ありがとうございました!