マガジンのカバー画像

韓国関連

11
主に韓国に関することを紹介しています。
運営しているクリエイター

#漢字語

「韓国は漢字を復活させなくてもいいんじゃないか?」というわたしの個人的な見解

アニョハセヨ! 韓国語を勉強しているT roomです。 以前、TikTokで韓国の街を見ているときにこのようなハングル語が書かれた看板を見ました。 부동산(プドンサン) わたしは、これを見たとき「プドン山」という意味かと思いました。 なぜなら、韓国語で산(サン)は、山という意味だからです。 正確に言うと山という意味もあるということですが、このときのわたしはハングルだけを見てそう思いました。 そして、気になったわたしはこのハングル語について調べました。 そしたら

韓国語を直訳すると面白い!!

最近、毎日韓国語を勉強しています。 韓国語を勉強してみると「こんなに日本語と似てる言葉が多いのか!」とびっくりすることもよくあります。 そんな中で、最近知ったのは漢字語の存在。 今の韓国ではほとんど漢字が使われていませんが、7〜8割は漢字語が使われているのです。 なので、今回この場を借りて韓国で使われている漢字語を使った表現を日本語の言葉と比較しながら紹介したいと思います。 漢字語がよく使われているので、日本語で直訳するとお堅い感じになり、かなり面白いです笑 とい

韓国人が日常会話で使ってる漢字語を日本語に直訳したら面白いことになった

こちらは、下の記事の第二弾となります。 前回の記事が好評だったので今回も韓国語勉強で学んだ漢字語をご紹介したいと思います。 今回はあえて面白くするために韓国人と日本人の会話方式にします。 韓国人:良い朝ですね! 日本人:良い朝!?そうですか? 日本人:あ!そういう意味でしたか!おはようございます! 韓国人:あいかわらず皮膚が綺麗ですね〜 日本人:皮膚!? 日本人:あー韓国では「肌」のことを「皮膚」って言うんですね。理科の授業でしか聞いたことがなかったもので・・