孫娘と祖母で、人生を入れ替えたら?イギリス小説”The Switch”
📕孫娘と祖母で、人生を入れ替えたら?
〈後半に英語表現の紹介あり〉
"The Switch" Beth O'Leary
https://amzn.to/3x2aWEt
週末に、話題のイギリスの作家Beth O'Learyの第二作を読み終えました。(私は第一作は未読です)
タイトルが示す通り、Londonに住むバリキャリ女子Leenaと、
田舎町(Yorkshire)で暮らすおばあちゃんのEileenが、
ひょんなことから2ヶ月間だけ
お互いの生活を「交換する」(=switch)という物語です。
会社では、仕事が出来るキャリアレディのLeenaは、
田舎町で、町内会のお年寄りの方々をまとめるため、悪戦苦闘…。
持ち前の明るさで、少しずつ周りの信頼と応援を勝ち取っていきます。
夫が浮気で出ていって以来、シングルのEileenは、
都会ロンドンに出てきて、オンライン婚活やデートをスタート。
住んでいるフラットで、お年寄りのクラブ活動を起動させます。
二人が新しい環境で、新しいことに挑戦し、
これまでになかった出会いを通して、幸せをつかんでいく…。
素敵な物語でした。
人生100年時代と言われる現代、Eileenのように、79歳になってからも青春を謳歌する生き方は、素敵だなぁ…と思います。
この小説では、20代と70代が、世代を超えて友達になっているところが、特に印象に残りました。
79歳のEileenが、孫の友達のBeeとカフェでコーヒーをのみながら
「最近、良い男がいないのよねぇ~」
と、二人でため息をつく場面を読み(笑)、
こんな風に年の離れた人達がお互いをファーストネームで呼びあい、世代を超えてガールトークできるのは、素敵なことだと思いました。
最後に、印象に残ってノートに書き写した英語表現を紹介します。
Leenaは田舎町で、Betsyという初老の女性に出会います。
Betsyは優しくてエレガントな女性でしたが、夫のDVに苦しんでおり、村の人々は、彼女を心配していました。
May Dayのお祭りのある日のこと。
Betsyは、ついにDV夫に「私の家からさっさと出ていきなさい!」と、憤りながら叫びます。
"I, deserve, better!!"
(私は、もっと大切に、扱われるべき存在よ!!)
これこそ、主人公のLeenaがBetsyに言い続けた"You deserve better."の反映であり、
このたった3つの英単語に、長年DVに耐えてきたBetsyの思いが、集約されていました。
DV夫を追い出したBetsyは、皆から"You are brave." "I'm proud of you." I'm honored to be your friend."と、拍手喝采を受けます。
イギリスのYorkshire訛りの描写など、多少よくわからない点もありましたが、
村のEasterのお祭りで、Leenaがバニーの格好をさせられて
卵を配る場面が出てきたり(彼女はそんなファッション、恥ずかしいのですが、子供達には大人気になります)
イギリスではメーデーを大々的にお祝いする、といった文化的なことも、勉強になりました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?