見出し画像

Glück oder Unglück . . . 当たるも八卦当たらぬもは八卦

Ein Orakel ist keine Monopolware von Delphi. In Japan kann man fast an jedem großen Schrein oder Tempel ein heiliges Los – genannt #御神籤 #Omikuji (Orakelzettelchen) ziehen. Diese Wahrsage kostet nicht allzu viel, ein paar hundert Yen.

Lostechnisch gibt es viele Stufen von Glück oder Unglück, typischerweise vom großen Glück (Daikichi 大吉) bis zum großen Unglück (Daikyo 大凶).

Anders als, oft kryptische, Weissagungen in Delphi, geht unser Omikuji-Zettelchen sehr ins Detail. Obwohl es in unterschiedlichen Formaten geschrieben werden kann, hat ein Orakel mehrere Rubriken: So findet man konkrete Ratschläge wie z. B. „bald eine gute Partie machen“ (Liebe)…. „Ein schöner Reisetag“ (Reise) … „ein verlorener Gegenstand wird gefunden“ (Verloren & Gefunden) …

Wenn ein „großes Unglück“ auf Ihrem Zettel steht, was nun? Kein Problem. Alles was Sie machen müssen ist, Ihren gelesenen Zettel an einen Baumast in der Schrein-Anlage zu binden. Dann bleibt das Unglück dort.

Als #Übersetzerin liebe ich diejenigen Sorten mit #literarischen Texten: ein historisches Gedicht ist als Wegweiser gedruckt. Manche sind sogar in einer historischen Schreibweise ( #歴史的仮名遣い ) geschrieben. Dann bekommt man mehr als nur einen praktischen Rat für den Alltag.

Als ich neulich in Japan war, habe ich ein interessantes Buch gefunden:
#おみくじの歌 („Gedichte auf dem Orakelzettelchen“) / Verlag: 笠間書院 (Kasamashoin)

Das Buch erzählt nicht nur über Gedichte, sondern auch über die Orte, wo Orakel mit den jeweiligen Gedichten feilgeboten werden. Japan ist übersät von Geschichte tragenden Schreinen und Tempeln. So wird mein Appetit auf Poesie und Reiselust geweckt. Bon Appetit und bon voyage!

#和歌 #文化理解 #ドイツ #日本
#kulturverständniss #TranslationServiceArai #japan #deutschland

いいなと思ったら応援しよう!