Die Welt der vielfältigen Schneenamen
Ein unerwarteter Schneefall letzte Woche in meinem Bundesland hat mich ein wenig überrascht. Risshun (立春), der Frühlingsanfang nach dem japanischen Kalender, ist längst vorbei. Mit solch ruckartiger Rückkehr zum Winter hatte ich nicht mehr gerechnet.
Schneefall im Frühjahr hat viele Bezeichnungen auf Japanisch.
Hier sind nur einige Beispiele der vielfältigen Schneenamen:
🏵❄牡丹雪 / Botanyuki (Pfingstrosen-Schnee: flockiger Schnee)
🔘❄淡雪 / Awayuki (Soufflé-artiger Schnee)
⏳❄名残雪 / Nagoriyuki (Spur hinterlassender Schnee: verspäteter Schneefall im Frühling)
😇❄涅槃雪 / Nehanyuki (Nirvana-Schnee: Letzter Schnee des Jahres)
👋❄別れ雪 / Wakareyuki (sich verabschiedender Schnee: Letzter Schnee des Jahres)
Besonders hübsch finde ich den Ausdruck „桜隠し (Sakura gaushi)” für den Schneefall im fortgeschrittenen Frühling.
Dieses Wort enthält kein Zeichen für Schnee (雪), aber gibt uns ein klares Bild von der vom Schnee bedeckten Kirschblüte (桜隠し= die Kirschblüten zu verdecken).
Mein Favorit ist übrigens 風花 (Kazahana), welcher eigentlich als #Jahreszeitwort (季語) für Winter in der Welt von #Haiku (俳句 = japanisches Kurzgedicht) steht.
風花 heißt wortwörtlich „Blumen des Windes“. Sehr poetisch, nicht wahr?
Dieses Naturphänomen ist in meinem Heimatort geläufig, wo kalter Wind von den in der Ferne liegenden Bergen pfeift und von dort Pulverschnee mit sich bringt.
Somit erlebt man flüchtigen Schneefall am sonnigen Tag. Die feinkörnigen Schneepartikel reflektieren das strahlende Licht im winterlichen blauen Himmel.
Dagegen war der Schneefall letzte Woche bitter kalt und, mehr denn je, grau. Kein Wunder, dass Deutsche keinen Wortschätze für frühlingshaften Schnee kennen. Bis zum schneefreien Ostern müssen wir hier noch ein wenig Geduld mitbringen.
#季語 #俳句 #文化理解 #ドイツ #日本 #春の雪
#kulturverständniss #TranslationServiceArai #japan #deutschland
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?