見出し画像

世界レベルに美しいカフェへ、イスラエル料理を食べに


カフェ激戦区のボストンで、着実に店舗数を増やし続けている人気カフェがある。

その名もTatte BAKERY&CAFE。ボストン界隈を歩いていれば否が応でも目に入ってくる、いわゆる人目を引くタイプのおしゃれなカフェだ。


❍世界レベルに美しいカフェ

2022年に有名建築雑誌の「最も美しくデザインされたトレンドのカフェBest23(世界)」の特集でも選出されている。専門家からも一目置かれるクオリティの高さ。まずはその美しさをご覧いただきたい。

In Boston, the battleground for cafes, there is a popular café that is steadily increasing its number of branches.

Its name is Tatte BAKERY & CAFE. If you walk around the Boston area, you will see it regardless of whether you like it or not.

In 2022, it was also selected as one of the 23 Most Beautifully Designed Modern Coffee Shops. 

First of all, I would like to introduce its beauty design.

ホームページ写真より外観写真。
誰もが目を奪われる外装。ガラス越しのランプの灯りが温かみを添えている。© 2023 TATTE BAKERY AND CAFE. ALL RIGHTS RESERVED
白を基調に窓枠などの黒がアクセントになったモノトーン。一面にガラス窓が張り巡らされていて自然光が隅々まで行き届くよう設計されている。
タイル貼りの床には中近東を感じさせる幾何学模様が所々に施されている。これが不思議とモノトーンと調和して独特の雰囲気を生み出している。

❍始まりはイスラエル女性のキッチンから

Tatteの人気の理由はデザインの美しさだけではない。むしろ多くの人が興味を惹かれるポイントは創業者のストーリーにある。

彼女の名はTzurit Or(ツリット・オル)。 イスラエルで生まれ、 The Bakerと呼ばれる母親のもとでパン作りを日常的に行っていた。今Tatteに並べられている商品のいくつかは、彼女の母親のレシピによるものだという。

ツリットは大学卒業後、映像制作者として12年間活躍し頂点を極めるようになっていたが、30歳のときにアメリカ在住の男性と恋に落ち、生活拠点をアメリカへ移すことにした。映像制作者としてのキャリア継続は難しいことが分かりイスラエル帰国も考えたものの、出産を機にアメリカにとどまることを決意する。

異国での子育てに明け暮れるなか、彼女はパン作りに情熱を注いだ。ファーマーズ・マーケットでブリオッシュやクッキーなどの販売を始めたところ、人気が殺到。2年目にはボストンの中心地であるブルックラインにカフェ1号店を出店するに至った。

The reason for Tatte's popularity is not only its beautiful design. Rather, the point that many people are interested in is the story of the founder.

Her name is Tzurit born in Israel. She usually used to bake bread with her mother when she was a child. Some of the bread sold in Tatte is invented by her mother's recipes.

After graduating from university, Tzurit worked as a film producer for 12 years and reached the top of their field. However, when she was 30 years old, she fell in love with the man who lives in the US and decided to move to the US. After moving, she found it difficult to continue her career as a film producer in the US. She considered going back to Israel but decided to stay in the US due to having a daughter.

お母さんrecipeのパンはどれだろう、、?つい探してしまう。

❍「故郷」を投影したカフェ

移民者だったツリットは、言葉や文化も十分に理解できず、友人や家族もいない中で、ビジネスをどう成功させていくか、娘をどう育てていくかを考えるのに毎日必死だったという。

先行きへの不安。
でも前進するしかない日々。
イスラエル人としてのプライドと移民者ゆえの孤独。

様々な葛藤を抱える中、彼女は自分や故郷を理解してほしくて、ここに全てを投影したのではないだろうか。子供の頃に食べた幸せな香りのする母のパンを、故郷の料理を。そしてアメリカでは認められず諦めざるを得なかった彼女の映像制作者としての卓越したセンスを別の形で表現したかったのではないだろうか。

こだわりの詰まったこの美しいカフェには、ツリットの駆け抜けてきた日々がまるで映像の一コマ一コマのように投影されている。それは挫折や孤独を知る彼女の愛に満ち溢れており、アメリカの大都会に住む人の孤独をそっと包みこんでくれる。

While raising her daughter in a foreign country, she became to devote herself heavily to baking bread. When she started selling brioches and cookies at farmers' markets, her items got hugely popular. In the second year, she opened her first café in Brookline, the center of Boston.

Tzurit who was an immigrant, didn't fully understand English and US culture and didn't have relatives or friends. She had been struggling to think about how to keep her business a success and how to raise her daughter for several years.

An uncertain future.
But no choice but to move forward.
Pride of Israeli.
The loneliness of not being American.

In various conflicts, she might have wanted people to understand herself and her hometown and projected everything here. The happy-smelling bread of her mother that she ate in her childhood, the cuisine of her hometown. And I assume she wanted to prove her skills as a film producer, who had to give up because the US didn't recognize her career.

In this beautiful café with particular detail, the days Tzurit ran through are projected like a frame of a film. It's full of her love, knowing setbacks and loneliness, and warmly envelops the loneliness of an immigrant living in a big city in the US.

アメリカではめったにお目にかかれない、繊細なつくりのスイーツがずらり。
食事をする人も、ちょっとお茶をする人も大満足な品揃え。

❍イスラエル定番料理のShakshuka

この日はかねてよりトライしてみたかったイスラエル料理「Shakshuka(シャクシューカ)」を食べに訪れた。異国の伝統料理を街のカフェで気軽に頂けるのはホントにありがたい。こういうカフェがもっと増えると嬉しい。

シャクシューカはもともと北アフリカ発祥の料理で、中近東にも広がった。イスラエルでは朝食の定番だという。

Tatteのシャクシューカメニューは3種類あって、ひとつはスパイスを加えたトマトソースの上に卵を落として煮込んだシンプルかつ定番のもの。もうひとつは、とうもろこしソースとほうれん草をベースにしたアレンジ版。そして今回頼んだ定番のトマトソースにラム肉のミートボールをトッピングしたもの。

ベース味はトマトだけど、ところどころスパイスが程よく効いていたり、ポーチドエッグと混ぜてまろやかにしたり、ラム肉の香りと歯ごたえを楽しんだり、美味しかった。パンも3枚ついててかなりお腹いっぱいになった。ごちそうさまでした。

On this day, I visited to eat the Israeli dish "Shakshuka" that I wanted to try for a long time. I am truly grateful to be able to casually enjoy traditional cuisine from a foreign country at a café in the city. I wish there were more cafes like this.

Shakshuka is originally a dish that originated in North Africa and spread to the Middle East. It is said to be a standard breakfast in Israel.

Tatte's shakshuka menu has three types, one is a simple and classic dish made a spiced tomato sauce with eggs. The other is an arranged version based on corn sauce and spinach. And the last one I ordered was the simple spiced tomato sauce with lamb meatballs.

I enjoyed not only the fresh tomato sauce but also the uniquely spiced tomato sauce, and more mild with mixed poached eggs. And I also enjoyed the aroma and texture of lamb meat. It was quite delicious. It came with 3 slices of bread and I was full.

Shakshuka: LAMB MEATBALL $15 ラム肉のミートボール入りシャクシューカ。羊肉特有の香りがくせになる。十年以上前にモンゴルで食したジンギスカンの羊肉を思い出した。
卵はポーチドエッグになっていてフォークを入れるとじわりと黄身がお目見え。
アメリカの卵は一般的に殺菌処理をされていないため家では加熱必須。久々の半熟にテンションが上がる。
ハイビスカスティーをおともに。爽やか。

❍息子とイスラエル人クラスメイト

ちなみにこの辺りにはイスラエル人が多い。12月が近づくと店頭にはクリスマスグッズの他に、ユダヤ教のお祭りであるハヌカのグッズを目にすることもよくある。

息子と娘はアメリカの公立小学校のESOLクラスに所属していたのだが、やはりイスラエル人のクラスメイトが多かった。あくまで保護者を中心とした印象だが、彼らのやや控えめなテンションや真面目なところ、気の使い方など、日本人と似ているところの多い印象だった(私の周りだけかもしれない)。

息子は、2人のイスラエル人のクラスメイトと仲が良かった。3人が冗談を言って笑い転げたり、一緒にサッカーの練習をする姿を見ているのは本当に微笑ましかった。お友達の一人のお母さんは、彼らのことを三銃士(The Three Musketeers)と呼んでいた。

ちなみに彼らが我が家に遊びに来た時、手巻き寿司や唐揚げを作ってもてなしたが、「黒い部分(海苔)が苦手」と不人気。お好み焼きもトライしてみたがまたまた撃沈。それ以降は諦めてピザを提供することにしたのも微笑ましい思い出。

そのうちの一人の子は二ヶ月前イスラエルに帰国してしまった。たまにテレビ電話などをしたが、時差もありなかなか難しい。3人の友情がいつまでも絶えないこと、いつかまた彼らが再会できる日が訪れることを願っている

By the way, there are many Israelis around here. As December approaches, it is common to see Hanukkah goods, a Jewish festival, in stores, in addition to Christmas goods.

My son and daughter belonged to an ESOL class at school last academic year and they also had many Israeli classmates. I got the impression that they have a lot of similarities to Japanese people, such as their rather modest atmosphere, diligence, and way of caring. My son has two Israeli good friends. It was really heartwarming to see the three of them joking and laughing and watching them practice soccer together. A friend's mother called them The Three Musketeers.

When they visited our home, I made rolled sushi and Karaーage, but these were unpopular. They said, "I don't like the black part (seaweed)." Next time, I tried Okonomiyaki, but it failed again. After that, I gave up offering Japanese food and decided to offer pizza, which is a funny memory.

One of them returned to Israel two months ago. We made a video call twice, but iー quite difficult due to the time difference. I hope that the friendship between the three will last forever and that the day will come when they can meet again.


参考サイト


いいなと思ったら応援しよう!