【禅語Zen Words】行雲流水(こううんりゅうすい)Going like clouds, flowing like water

行雲流水(こううん りゅうすい)

雲のように行き、水のように流れる

雲は何のはからいも無くただよい、水は何の滞りもなくただ流れる。
自然の当たり前の情景に、執着を離れた自由自在な心境を写しています。

何にも囚われることなく、とどまらず、師をもとめて自由自在に旅をしつづける。雲のように行き、水のように流れるその姿から、禅の修行者のことを雲水(うんすい)と呼びます。

視点を変えれば、雲や水のように自由自在に生きる、それこそが修行なのかもしれませんね。


Moving like clouds, flowing like water


Clouds move without hesitation and water flows without stagnation. This is a scene of nature, capturing a free and unrestrained state of mind, free from attachment.

A monk is not bound by anything and does not remain fixed, but continues to travel freely in search of his teacher. This is why Zen monks are called ‘unsui’, meaning ‘clouds and water’ in Japanese.

From a different perspective, living freely like clouds and water may be what Zen training is all about.



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?