見出し画像

黄色の研究再び

今迄に書いたプロンプトで得た様々な構文テクニックを組み合わせて、黄色尽くしを再びやってみたいと思います。

「明るいカラフルな髪色」っていう指定です。

Soft focus, ground shot of a movie scene. Very soft, low contrast photo of a Japanese actress.

Expression and hairstyle: Relaxed facial expression. Long, wavy, bright colorful hair.

Outfit: Shiny yellow camisole with lace trim and silk, with swimsuit bottoms of the same material.

Pose: Sitting in a meadow with colorful flowers. Touching her hair blowing in the wind with one hand. Looking back to the camera.

Background: Forest park, sky and clouds. Everything is out of focus except for her.

Photo details: Full frame digital camera, blue grain effect, 50mm, f1.4, 1/30sec, ISO400, cloudy, backlight


反射ナブラを狙う。
これは禁断のニョロうさぎさんの『秘技鏡面白桜』を参考にしております。

とは言っても、そもそもがパンツ丸出し状態なんですがね😅
でも反射してたらタテの画面を無駄なく使えるし、何よりΔ∇がフェチ心くすぐって美しいと思うのですよ。

でも、だいたい横に向いちゃう
惜しい!


コレは!!
予想を超えてイイの来た~

参考シード値 928043

A scene from a movie. A photo of a Japanese actress.

Expression and hairstyle: Relaxed expression. Long, wavy, light brown hair.

Outfit: Shiny yellow camisole made of silk with lace trim, and swimsuit bottoms in the same material.

Pose: Symmetrical composition. She is crouching facing the camera with her arms outstretched and pressed against the white marble floor. Her soft black eyes are calmly wide open, and a gentle smile is on her lips. The white marble acts as a mirror, reflecting her symmetrically both vertically and horizontally.

Background: A scene in a brightly lit office lobby. A vast, open-ceilinged entrance hall stretches above, with bright orange lighting fixtures shining here and there. The well-maintained white marble floor reflects like a mirror, acting as a perfect mirror, capturing both her figure and the entrance hall perfectly. The scene of businessmen coming and going in the entrance enhances the bustling, lively atmosphere.

Photo details: Full frame digital camera, 50mm, f1.4, 1/30sec, ISO400, backlit


でも、そもそも白って鏡の役割的には効果が薄いよね…
て事で黒バージョン

これはこれで反射が黒ツブレするか…
これはちょっと違うかな
惜しい
これは脚ガード入ったけど、
すり抜けてクロッチが反射してるので
逆にエロくていいかもしれない
これは完璧か… でも暗いな
と思ったら、ダメ元で横位置にしたら
更に完璧なのが来た!

黒い大理石バージョン
参考シード値 928043

A scene from a movie. A photo of a Japanese actress.

Expression and hairstyle: Relaxed expression. Long, wavy, light brown hair.

Outfit: Shiny yellow camisole made of silk with lace trim, and swimsuit bottoms of the same material.

Pose: Symmetrical composition. She is crouching facing the camera with her arms outstretched and pressed against the black marble floor. Her soft black eyes are calmly wide open, and a gentle smile is on her lips. The black marble floor acts as a mirror, reflecting her symmetrically both vertically and horizontally.

Background: A scene in a brightly lit office lobby. A vast, open-ceilinged entrance hall stretches above, with bright orange lighting fixtures shining here and there. The well-maintained black marble floor reflects like a mirror, acting as a perfect mirror, capturing both her figure and the entrance hall perfectly. The scene of businessmen coming and going in the entrance enhances the bustling and lively atmosphere.

Photo details: Full frame digital camera, 50mm, f1.4, 1/30sec, ISO400, backlit


「脚を組んで座る」は胡坐…

上の画像を生成していて偶然気付いたんですが『 Sitting cross-legged』は『あぐらをかいて座る』になるんですね。


この状態で自然に足を組ませたい。

A scene from a movie. Photo of a Japanese actress.

Expression and hairstyle: Relaxed expression. Short bob with light brown hair.

Outfit: Shiny yellow camisole with lace trim and silk, with swimsuit bottoms of the same material.

Pose: Sitting cross-legged on a bench.

Background: Bright sunlight shining in, illuminating the grass and her.
Several passers-by can be seen behind her, but are out of focus.

Photo details: Full-frame digital camera, 50mm, f1.4, 1/30sec, ISO400, sunlight



じゃあってんで色々試してみるけど、キャミ姿だとなかなか自然に足組んでくれないのよね~ 何で?

服着せて生成した時は「Sitting on a bench」で自然に足重ねたのが、かなりの高確率で出て来たんですが…


・Cross one's legs
・Cross one's ankles
・Cross one's feet
その他色々なワードを試して散々ガチャして、プロンプトも弄ってようやく自然に組んでくれました。

とは言え、かなりガチャなんで同じのが出るとは限りませんが…


A very soft, low-contrast photograph of a Japanese actress from a movie scene.

Expression and hairstyle: Relaxed expression. Short, straight, dark brown hair.

Clothing: Shiny yellow camisole with lace trim and silk, with swimsuit bottoms of the same material.

Pose: Relaxed, legs outstretched and naturally crossed, sitting on a bench looking back at the camera, hair blowing in the wind.

Background: Forest park. Everything else is out of focus.

Shooting data: Full-frame digital camera, blue grain effect, 50mm, f1.4, 1/30 sec, ISO400, cloudy, backlit


気を取り直して…
「雪の金閣寺だよ」っと!

当たり前だけど横位置の方が生成率高いです

This photo of a Japanese actress was taken at dusk during a heavy snowfall.
Expression and hairstyle: Relaxed facial expression. Long, wavy, black hair.
Outfit: Shiny yellow camisole with lace trim and silk, with swimsuit bottoms of the same material.
Pose: Staring at the camera .Touching her hair blowing in the wind with one hand.
Background: Kinkaku-ji (a golden Japanese temple) covered in snow. The setting sun is shining.
Shooting data: Full frame digital camera, lens 35mm f1.4, 1/30sec, ISO100, sunset


2人でウフフな場面


ノンレースだと結構生成率高いです

Two Japanese actresses photographed for an advertising shoot.

Woman on the left: round face, natural make-up, brown hair, bob haircut.
Woman on the right: square face, natural make-up, light eyeshadow, long eyelashes, black hair, long straight hair.

Outfit: Yellow silk camisole and swimsuit bottoms in the same material.

pose:They are hugging

Background: streets of London at dusk.

Shooting data: Full frame digital camera, lens 35mm f1.4, 1/30sec, ISO100, sunset


edged with lace.(レースの縁取り)が付くと極端に出力が落ちます。


Two Japanese actresses photographed for an advertising shoot.

Woman on the left: round face, natural make-up, brown hair, bob haircut.
Woman on the right: square face, natural make-up, light eyeshadow, long eyelashes, black hair, long straight hair.

Outfit: Yellow silk camisole and swimsuit bottoms in the same material.edged with lace.

pose:They are hugging

Background: streets of London at dusk.

Shooting data: Full frame digital camera, lens 35mm f1.4, 1/30sec, ISO100, sunset


空を見上げる

安定のミントちゃん

さて、屋外で空を見上げるってだけの単純なシーン。
ミント(薄緑)だとボチボチ出力されますが、何故か黄色だと一切出て来ません。

edged with lace.(レースの縁取り)を削ったり文字順変えたりで、ようやく3枚。

A scene from a promotional video.

Photo of a Japanese actress, low angle, from behind, with the camera on the ground.

Face and hairstyle: short, straight, dark brown hair.

Clothing: mint(黄色にすると出力されなくなる) camisole made of silk fabric, swimsuit bottoms of the same material.

Pose: looking up at the sky.

Background: clear sky

Shooting data: full-frame digital camera, 28mm, f4, 1/30 sec, ISO400, daylight

この件から見ても、黄色って欧米基準で明らかなエロ対象にされてる気がする…


あんまりでないのも「イラっ」とするだけなので、最後に安定出力のプロンプトを貼ってフィニッシュです。
ではまた!



Soft focus, ground shot of a movie scene. Very soft, low contrast photo of a Japanese actress.

Expression and hairstyle: Relaxed expression with head tilted. Straight bob hair. Dark brown hair.

Outfit: Silk camisole with lace trim, swimsuit bottoms of the same material. Yellow in color.

Pose: Sitting cross-legged in a meadow with colorful flowers. Touching her hair blowing in the wind with one hand. Looking at the camera and smiling.

Background: Forest park, sky and clouds. Everything is out of focus except for her.

Photo details: Full frame digital camera, blue grain effect, 50mm, f1.4, 1/30sec, ISO400, cloudy, backlight

いいなと思ったら応援しよう!

TIGER AI絵師
チップをいただけた場合は、クリエイターとして皆様に情報を還元して活用できればと考えております。 今後ともよろしくお付き合いください🙏