昨日の投稿を逆の視点からYesterday's post from the opposite perspective.

== English translation (Japanese original follows) ==

I wrote the following yesterday: 
”There are many things that we take for granted today that were not thought of by people in the past. There are many cases where they had the idea, but just didn't have the technology to realize it.”

Three days ago, I wrote something like this.
”Why was it commercialized in December of last year?
The main reason is that the world's awareness of the SDGs and people's awareness of the environment has changed.”

Let's look at this from the opposite perspective.

Even if an idea is not feasible now, technology may advance in the future and make it possible to realize that idea.
Even if an idea is not accepted by the world now, it may become accepted in the future when everyone's way of thinking changes.
Let's hold on to that idea in our minds until that time comes.

Isn't that a little exciting?

== Japanese original version ==
昨日はこんなことを書きました。
「今当たり前にできていることを昔の人が思いついていなかったわけではないということはたくさんあるんですよね。
アイデアはあったが、それを実現できる技術がなかっただけということはたくさんあります。」

3日前にはこんなことを書きました。
「では、昨年12月に商品化されたのはなぜなのか?
世の中のSDGsの流れ、人々の環境への意識が変わってきたことが大きな理由です。」

これを逆の視点から考えてみると。。。

今は実現できないアイデアでも、将来、技術が進歩して、そのアイデアを実現できるようになるかもしれない。
今は世の中に受け入れられないアイデアでも、将来、みんなの考え方などが変わって、そのアイデアが受け入れられるようになるかもしれない。
自分の中でその時が来るまでそのアイデアを持っておこう。

ちょっとワクワクしませんか?

いいなと思ったら応援しよう!