英語韓国語日記2024/11/18(幸せについて)
Should I find success, but at the cost of another’s sacrifice, injustice, or misfortune, I could never deem it true happiness. For how can happiness flourish when its roots are nourished by the pain of others? Equally, if my own sacrifice or suffering were to serve as the foundation for someone else’s triumph, I would refuse to lend my hand to such a cause. These cycles of misfortune and inequity often do not end; they weave themselves into the fabric of lives yet to come.
Thus, I choose to break these chains rather than bind them tighter. I reject any triumph, whether in work or in life, that treads upon another’s dignity. Instead, I seek paths unmarred by unfairness or sorrow, paths where what we call "happiness" can ripple outward in ever-widening circles. And if such happiness requires effort to sustain, I will gladly devote myself to the task, knowing that only in this way can joy be shared, not as a fleeting moment, but as a legacy.
내가 성공을 이루었다고 하더라도, 그것이 누군가의 희생과 불공평, 부조리 혹은 불행의 대가라면, 그 성공을 나는 결코 행복이라 부르지 않을 것이다.
또한, 나의 희생과 불행이 누군가의 성공의 토대가 된다 하더라도, 나는 그 길에 동참하지 않을 것이다.
왜냐하면, 불행이라는 이름의 그림자는 언제나 다음 사람, 그리고 미래 세대에 스며들어 희망을 앗아갈 가능성을 품고 있기 때문이다.
나의 선택은 그 사슬을 끊는 데 있다. 그것은 나의 일터뿐 아니라 내 삶 전반에 깃든 신념이다.
나는 타인의 희생을 발판으로 한 성공을 거부하며, 누구도 상처 입지 않는 선택을 한다.
그리고 그 선택이 진정한 행복의 씨앗이 되어 다음 세대로 이어질 수 있다면, 나는 모든 것을 다해 그 씨앗을 키워갈 것이다.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?