
タイ語実用:運転手さんにお願いする3/9
こんにちは!駐在員やタイで働く方々にとって最初の難関とも言える(?)運転手さんとの会話シリーズ第3回目です。社用車で客先に向かう時(先方に電話をかけて道を尋ねるほうが早い、間に合うのか心配、社内が暑い・寒い、コンビニに行きたい)など使えると思います。前回同様に少しずつ覚えてタイ生活を快適にしていきましょう(^^)
⑫「電話して聞いてみてください」=「トータームカオドゥアイ」
タイ文字表記:「โทรถามเขาด้วย」
トー(第1声調)=電話する
ターム(第5声調)=質問する
カオ(第5声調)=彼という意味だがここでは「先方」として使用
ドゥアイ(第3声調)=~してね
⑬「間に合うと思いますか?」=「キッ(ト)ワー ジャ タンマイ」
タイ文字表記:「คิดว่าจะทันไหม」
キッ(ト)第4声調=考える、思う
ワー(第3声調)=~と(関係代名詞)
ジャ(第2声調)=未来を表す
タン(第1声調)=間に合う
マイ(第5声調)=~ですか?、~ますか?
⑭「間に合います」=「タン」
タイ文字表記:「ทัน」
タン(第1声調)=間に合う
⑮「もう間に合いません」=「マイタンレーオ」
タイ文字表記:「ไม่ทันแล้ว」
マイ(第3声調)=~ません、~ではありません
タン(第1声調)=間に合う
レーオ(第4声調)=すでに
⑯「クーラーを強くしてください」=「プラッエー ハイイェンイェン」
タイ文字表記:「ปรับแอร์ให้เย็นๆ」
プラッ(プ)第2声調=調節する
エー(第1声調)=クーラー
ハイ(第3声調)=~にさせる(この場合は涼しくさせる)
イェン(第1声調)=涼しい(2回繰り返すと強調の意味)
⑰「クーラーを弱めてください」=「バオエーノイ」
タイ文字表記:「เบาแอร์หน่อย」
バオ(第1声調)=弱い、軽い
エー(第1声調)=クーラー
ノイ(第2声調)=ちょっと~してください
⑱「セブンイレブンに寄ってください」=「ウェパイ セブン ドゥアイ」
タイ文字表記:「แวะไปเซเว่นด้วย」
ウェ(第4声調)=寄る
パイ(第1声調)=行く
セブン(第3声調)=セブンイレブン、コンビニの代名詞
ドゥアイ(第3声調)=~してね
発音を聞いて練習できる音声教材のリンクを貼っておきます。
該当部分は2:06-3:26です。もしよかったら使ってみてください^^
タイで働くみなさんのお役に立てれば幸いです(^^)
コップンカ―!