見出し画像

タイ語実用:運転手さんにお願いする3/9

こんにちは!駐在員やタイで働く方々にとって最初の難関とも言える(?)運転手さんとの会話シリーズ第3回目です。社用車で客先に向かう時(先方に電話をかけて道を尋ねるほうが早い、間に合うのか心配、社内が暑い・寒い、コンビニに行きたい)など使えると思います。前回同様に少しずつ覚えてタイ生活を快適にしていきましょう(^^)



⑫「電話して聞いてみてください」=「トータームカオドゥアイ」

タイ文字表記:「โทรถามเขาด้วย」

トー(第1声調)=電話する

ターム(第5声調)=質問する

カオ(第5声調)=彼という意味だがここでは「先方」として使用

ドゥアイ(第3声調)=~してね


⑬「間に合うと思いますか?」=「キッ(ト)ワー ジャ タンマイ」

タイ文字表記:「คิดว่าจะทันไหม」

キッ(ト)第4声調=考える、思う

ワー(第3声調)=~と(関係代名詞)

ジャ(第2声調)=未来を表す

タン(第1声調)=間に合う

マイ(第5声調)=~ですか?、~ますか?


⑭「間に合います」=「タン」

タイ文字表記:「ทัน」

タン(第1声調)=間に合う


⑮「もう間に合いません」=「マイタンレーオ」

タイ文字表記:「ไม่ทันแล้ว」

マイ(第3声調)=~ません、~ではありません

タン(第1声調)=間に合う

レーオ(第4声調)=すでに


⑯「クーラーを強くしてください」=「プラッエー ハイイェンイェン」

タイ文字表記:「ปรับแอร์ให้เย็นๆ」

プラッ(プ)第2声調=調節する

エー(第1声調)=クーラー

ハイ(第3声調)=~にさせる(この場合は涼しくさせる)

イェン(第1声調)=涼しい(2回繰り返すと強調の意味)


⑰「クーラーを弱めてください」=「バオエーノイ」

タイ文字表記:「เบาแอร์หน่อย」

バオ(第1声調)=弱い、軽い

エー(第1声調)=クーラー

ノイ(第2声調)=ちょっと~してください


⑱「セブンイレブンに寄ってください」=「ウェパイ セブン ドゥアイ」

タイ文字表記:「แวะไปเซเว่นด้วย」

ウェ(第4声調)=寄る

パイ(第1声調)=行く

セブン(第3声調)=セブンイレブン、コンビニの代名詞

ドゥアイ(第3声調)=~してね



発音を聞いて練習できる音声教材のリンクを貼っておきます。
該当部分は2:06-3:26です。もしよかったら使ってみてください^^


タイで働くみなさんのお役に立てれば幸いです(^^)

コップンカ―!

いいなと思ったら応援しよう!