タッカー・カールソン、ロバート・ケネディJr、ヴィヴェク・ラマスワミ
カリフォルニア州アナハイムでのタッカー・カールソン・ライブ・ツアー2024年9月
3ヶ月前ので古いですが、内容が良いので。
主にロバートさんのところを英語文字起こしと翻訳しました。
再生位置URLリンク付記しました。この方法が聴き取りの訓練には勝手がよいです。全て自分の学習用素材です。あしからず数々の不備な点はご容赦ください。
以下は、対訳です。動画の再生位置のリンクを随所に併記しました。学習に便利です。
ロバートさんの英語は本当に勉強になります。
太字はロバートさん部分です。
[Carlson] https://www.youtube.com/watch?v=jlOQKS6ywIs&t=3514s
And so it's an honor to introduce Robert F. Kennedy Jr. So, we had this conversation last week that, I've had a lot of conversations with a lot of people on camera, but the conversation that we had are the things that you said to me last week I will not forget. And it's, from an outsider's perspective, it seems like your public career has not only not ended in some way, it's beginning in a new way, in a really powerful way.
それで、ロバート・F・ケネディ・ジュニアを紹介できることを光栄に思います。先週、私たちはカメラの前でたくさんの人と会話をしてきましたが、私たちが交わした会話は、先週あなたが私に言ったことであり、私は決して忘れません。そして、部外者から見ると、あなたの公職のキャリアは、ある意味で終わっただけでなく、新しい形で、本当に力強い形で始まったように思えます。
And you described three issues that are central not just to your politics, but to your life. And if I'm remembering correctly, I think they were slowing down the number of people who are killed abroad in wars, okay? We have a lot of wars.
そして、あなたは政治だけでなく人生の中心となる3つの問題について話しました。私の記憶が正しければ、それは海外での戦争で命を落とす人の数を減らすことだったと思います。いいですか?私たちには戦争がたくさんあります。
Opposing the pointless ones. Protecting the natural environment that God created for us to enjoy, nature. And protecting the health of children.
無意味なものに反対します。神が私たちが楽しむために作った自然環境、自然を守ります。そして、子供たちの健康を守ります。
And I think those are the three things you mentioned. I'm wondering if you could just expand on that.
これらがあなたがおっしゃった 3 つの点だと思いますが、それについてもう少し詳しく教えていただけますか。
[Kennedy] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3600
I got into, my career was, most of it was spent in environmental protection. And I went to work in 1983 for a blue collar coalition of commercial and recreational fishermen who mobilized to reclaim the Hudson River from its polluters. And they were people who were capitalists.
私は、キャリアの大半を環境保護に費やしました。そして 1983 年に、ハドソン川を汚染者から取り戻すために結集した商業漁師と趣味の漁師のブルーカラー連合で働き始めました。彼らは資本家でした。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3627
They came from an industry that was 350 years old. It's the oldest commercial fishery in North America on the Hudson River. And they saw this industry destroyed not because it had any intrinsic flaws, but because a large company, the General Electric Company, had been able to use its political clout to do something illegal, which was to dump its toxic PCBs into the Hudson River.
彼らは350年の歴史を持つ産業の出身です。ハドソン川沿いの北米最古の商業漁業です。彼らがこの産業が破壊されるのを目の当たりにしたのは、産業自体に欠陥があったからではなく、大企業であるゼネラル・エレクトリック社が政治的影響力を利用して違法行為を行い、有毒なPCBをハドソン川に投棄したからです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3660
And when I first started working on the Hudson, there were 2,500 families working on the river, enriching our culture, our palate, our economy, the life of the Hudson Valley, connecting us to our history, to our landscapes, to the waterways, and 10, 20,000 generations of human beings that were here before there were laptops. They were using the same fishing methods that were taught by the Algonquin Indians, the original Dutch settlers in New Amsterdam, and then passed down through the generations. And all of a sudden, they couldn't fish anymore because there were plenty of fish in the Hudson.
私がハドソン川で働き始めた頃、2,500 世帯が川で働いていて、私たちの文化、味覚、経済、ハドソン渓谷の生活を豊かにし、私たちを歴史、風景、水路、そしてラップトップが登場する前からここに住んでいた 1 万、2 万世代の人類と結びつけていました。彼らは、ニューアムステルダムの最初のオランダ人入植者であるアルゴンキン族インディアンが教え、その後何世代にもわたって受け継がれてきたのと同じ漁法を使っていました。そして突然、ハドソン川には魚がたくさんいたため、彼らはもう漁ができなくなったのです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3707
But they were loaded with toxic PCBs, and the state of New York said, you can't eat them. And they recognized that these were capitalists. They were people, small business people.
しかし、それらには有毒な PCB が大量に含まれており、ニューヨーク州はそれらを食べてはいけないと発表しました。そして、彼らは資本家であり、人間であり、中小企業経営者であることを認識しました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3721
And they realized that government was in cahoots with the polluters, and that if they wanted to reclaim the river for themselves, they were gonna have to do it themselves. They went to the government agencies, the Corps of Engineers, the Conservation Department, the Coast Guard, and they were given the bum's rush. They were told, these are important people.
そして彼らは、政府が汚染者と結託していること、そして自分たちのために川を取り戻したいなら自分たちでやるしかないことに気づいた。彼らは政府機関、陸軍工兵隊、自然保護局、沿岸警備隊に行き、急いで対応された。彼らは「彼らは重要な人々だ」と言われた。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3745
We can't force them to comply with the law. And they came to the conclusion the only way they were gonna restore the river is if they confronted the polluters directly. They found an ancient navigational statute called the 1888 Rivers and Harbors Act that allowed people to prosecute polluters and then collect bounties.
彼らに法律を順守するよう強制することはできません。そして彼らは、川を修復する唯一の方法は汚染者と直接対決することだという結論に達しました。彼らは、汚染者を起訴し、その後賞金を徴収することを許可した、1888年の河川港湾法と呼ばれる古い航行法を発見しました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3768
And they started suing polluters. They hired me as their attorney in 1984. We brought cases against, over 500 successful cases on the Hudson.
そして彼らは汚染者を訴え始めました。彼らは1984年に私を弁護士として雇いました。私たちはハドソン川で500件以上の訴訟を起こし、勝訴しました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3782
We forced polluters to spend about 5 1⁄2 billion dollars remediating the river. And today, the Hudson is the richest waterway in the North Atlantic. [Applause]
And my experience was different than a lot of environmentalists who have a kind of a look but don't touch.
私たちは汚染者に、川の浄化に約55億ドルを費やすよう強制しました。そして今日、ハドソン川は北大西洋で最も豊かな水路です。そして私の経験は、見るだけで触れない多くの環境保護論者とは異なっていました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3806
My experience was about people who their communities were absolutely, the people who were part of that commercial fishery, it dictated the purity of the Hudsons, the abundance of the fishery, dictated their livelihoods, their property values, their recreational values. It was their social safety net. If you lost your job, you could still fish.
私の経験は、コミュニティーに属する人々、つまり商業漁業に携わる人々に関するものでした。その漁業はハドソン川の清らかさ、漁場の豊かさを決定づけ、彼らの生活、財産価値、娯楽価値を決定づけました。それは彼らの社会的なセーフティーネットでした。仕事を失っても、まだ漁業を続けることができました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3832
You could feed your family. And that was something that the state of New York, the Constitution of the state says the people of the state own the rivers, they own the waterways of the state. They're not owned by the Conservation Department.
家族を養うことができます。ニューヨーク州の憲法では、州民が川を所有し、州の水路を所有すると定められています。それらは自然保護局の所有ではありません。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3840
They're not owned by the General Electric Company. They're not owned by the big polluters. They're owned by the people.
これらはゼネラル・エレクトリック社が所有しているわけではありません。大規模な汚染発生者が所有しているわけでもありません。国民が所有しているのです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3851
Everybody has a right to use them. And nobody can use them in a way that will diminish or injure their use and enjoyment by others. Every child in New York has a constitutional right to throw a plug into the river and bring out a striped bass and bring it home and feed it to their family.
誰もがそれらを使用する権利を持っています。そして、誰も、他の人の使用や楽しみを減じたり、害したりする方法でそれらを使用することができません。ニューヨークのすべての子供は、川にプラグを投げ込み、シマスズキを釣り上げ、家に持ち帰って家族に食べさせるという憲法上の権利を持っています。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3876
That was the essential, that lesson that I learned there about agency capture then allowed me to kind of understand, have a model or a blueprint or the things that I saw when I started studying the pharmaceutical industry. And so those are critical issues. The other is, I came into this campaign, three major issues.
そこで私が学んだエージェンシー・キャプチャーに関する教訓は、製薬業界を研究し始めたときに私が見たものやモデル、青写真、あるいは物事を理解する上で非常に重要でした。これらは重要な問題です。もう一つは、私がこの選挙運動に参加した際に、3つの大きな問題があったことです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3910
One was the censorship. And you and I feel the same way. And any government that can silence its critics has a license for any kind of atrocity.
一つは検閲です。あなたも私も同じ気持ちです。批判者を黙らせることができる政府は、どんな残虐行為も許されるのです。
[Carlson] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3930
Can I just repeat that? Any government that can silence its critics has a license for any kind of atrocity. Put that on your refrigerator, because that's true.
もう一度繰り返してもいいですか? 批判者を黙らせることができる政府は、いかなる残虐行為も許されるのです。この言葉を冷蔵庫に貼ってください。真実なのですから。
[Kennedy] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3945
You know, Hamilton, Adams, and Madison said that we put the freedom of speech in the first amendment because all the other rights are dependent on it. And sure enough, when the government found out, discovered that it could censor our speech in early 2020, silenced doctors, silenced mothers, silenced people who were, you know, people scientists who were saying, wait, there are other alternatives to what you're doing. The lockdowns aren't gonna work. The masks have no science behind them. The social distancing has no science. Those people were silenced.
ハミルトン、アダムズ、マディソンは、言論の自由は憲法修正第1条に盛り込まれた、なぜなら他のすべての権利はそれに依存しているからだ、と言いました。そして案の定、政府が2020年初頭に言論を検閲できることに気付くと、医師、母親、科学者など「待って、あなたたちがやっていること以外に選択肢はある。ロックダウンは効果がない」と言っていた人たちは沈黙させられました。マスクには科学的根拠がない。社会的距離にも科学的根拠がない。人々は沈黙させられた。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3984
They were marginalized. They were vilified. They were demonized.
彼らは疎外され、中傷され、悪魔化されました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=3988
And as soon as the government figured out that it could get away with that, it went after all of our other constitutional rights. The first thing it did is it, it went after the other leg of the first amendment, which is freedom of religion. It closed every church in our country for a year with no sign of excitation.
そして、政府は、それが許されると分かるとすぐに、私たちの他の憲法上の権利を全て攻撃し始めました。まず、憲法修正第1条のもう1つの柱である信教の自由を攻撃しました。政府は、何の刺激も受けずに、1年間、国中のすべての教会を閉鎖しました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4010
It went after the third leg of the first amendment, which is freedom of assembly with these very bizarre social distancing regulations that again, they now admit were not science-based.
They went after then the fifth amendment, which is property rights. They closed 3.3 million businesses with no due process, no just compensation, no scientific citation, no notice and comment rulemaking, no public hearings.
All the things that I've been suing governments and corporations for for 40 years,
all the indicia of democracy [Applause]
彼らは、集会の自由を定めた憲法修正第1条の3番目の条項を、科学的根拠がないと認める奇妙な社会的距離(ソーシャルディスタンス)の規制で攻撃しました。次に、財産権を定めた憲法修正第5条を攻撃しました。適正手続きも、正当な補償も、科学的引用も、通知やコメントによる規則制定も、公聴会もなしに、330万の事業所を閉鎖しました。私が40年間政府や企業を訴えてきたこと、民主主義の証しとなるものすべてが、これです。[拍手]
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4051
that are, [Applause] that government officials have to go through before they deprive us of rights. And none of that happened.
And they went after the seventh amendment, which they had a jury, which the seventh amendment gives us the right to jury trial.
つまり、[拍手] 政府当局が私たちの権利を剥奪する前に通過しなければならないものです。しかし、そのどれも起こりませんでした。彼らは陪審員制度を導入した憲法修正第7条を狙ったのです。憲法修正第7条は私たちに陪審裁判を受ける権利を与えています。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4078
The seventh amendment is very simple. It says, no American shall be denied the right of a trial before a jury of their peers in case their controversies exceeding $25. That's all it says.
修正第 7 条は非常にシンプルです。そこには、25 ドルを超える争議があった場合、アメリカ人は同輩の陪審員の前で裁判を受ける権利を否定されない、と書かれています。それだけです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4089
There's no pandemic exception. And by the way, the framers of the constitution knew all about pandemics. There were two epidemics during the revolutionary war.
パンデミックにも例外はありません。ちなみに、憲法の起草者たちはパンデミックについてよく知っていました。独立戦争中には2つの疫病が発生しました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4103
One of them, a malaria epidemic that decimated the armies of Virginia. And then a smallpox epidemic that decimated the armies of New England at the very time when Benedict Arnold, who was our greatest general, conquered Montreal. So we were in the inner city of Montreal, we controlled Montreal, which meant we controlled Canada.
一つは、バージニア軍を壊滅させたマラリアの大流行です。そして、我々の最も偉大な将軍ベネディクト・アーノルドがモントリオールを征服したちょうどその頃、ニューイングランド軍を壊滅させた天然痘の大流行です。つまり、我々はモントリオールの中心部にいて、モントリオールを支配し、それはつまりカナダを支配したということです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4126
And he had to withdraw his troops because he could not hold the city because so many of his troops were down with smallpox. Otherwise, Canada today would be part of the United States, but for that smallpox epidemic. And the framers all knew that.
そして、兵士の多くが天然痘に罹っていたため、都市を維持できず、軍隊を撤退させなければなりませんでした。天然痘の流行がなければ、今日のカナダは米国の一部になっていたでしょう。憲法起草者たちは皆、それを知っていました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4142
And when they gathered 10 years later, nine years later, Philadelphia had to ratify the Bill of Rights. Between the end of the revolution and the ratification of the Bill of Rights in 1792, there were epidemics in every city that killed tens of thousands of people. Malaria epidemics, smallpox, yellow fever, typhus, typhoid, cholera.
そして10年後、9年後に彼らが集まったとき、フィラデルフィアは権利章典を批准しなければなりませんでした。革命の終結から1792年の権利章典批准までの間、すべての都市で何万人もの人々が亡くなった伝染病がありました。マラリア、天然痘、黄熱病、チフス、腸チフス、コレラの流行でした。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4167
So they all knew about epidemics, yet they did not put an epidemic exception in the Constitution. They wrote that document for hard times. They...
彼らは皆、伝染病について知っていたにもかかわらず、憲法に伝染病の例外規定を設けなかったのです。彼らは困難な時代に備えてその文書を書いたのです。彼らは...
[Ramaswamy] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4181
One of the things, you bring that up, Bobby, and I think one of the things we often fall into the trap of in an election year is to see, let's take the most important of those amendments, the First Amendment, through a partisan lens. Do we have a Democratic Party that has been using social media companies to silence speech through the back door that they could not through the front door? Absolutely, we have.
ボビー、あなたがそのことをおっしゃったように、選挙の年に私たちが陥りがちな罠の一つは、最も重要な修正条項である憲法修正第1条を党派的な視点で捉えてしまうことだと私は思います。民主党はソーシャルメディア企業を利用して、正面からはできなかった言論を裏口から封じ込めてきたのでしょうか?もちろん、あります。
Is that something we need to hold them accountable for? Absolutely. But I think that if we're to...
それは彼らに責任を負わせる必要があることでしょうか? もちろんです。しかし、もし私たちが...
And this is one of the things I love about you, Tucker, is you're willing to challenge people 360 degrees, I don't care if you're Republican or not, is, yeah, I had conversations with a number of Republicans in the last week who are railing appropriately against Brazil for its banning of X, which is preposterous, actually. This is a major Western, supposedly allied nation. The very people who claim that we wanna stand for human rights and democracy abroad have nothing to say when it comes to Brazil banning a social media platform.
タッカー、君の好きなところの一つは、君が共和党員かどうかは関係なく、人々に360度挑戦する意志を持っていることだ。そうだね、先週、ブラジルがXを禁止したことに対して適切に非難している共和党員数人と話をしたが、実際、それはとんでもないことだ。ここは西側の主要な、同盟国であるはずの国だ。海外で人権と民主主義を擁護したいと主張する人々こそ、ブラジルがソーシャルメディアプラットフォームを禁止することに関しては何も言うことはない。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4243
But then I challenge some of these same people, because I know what their views are on this question, to say, geez, it seems like a pretty bad idea for a government of a supposedly free country that just bans outright a social media platform because they don't like the way that it operates. And here's the part where we challenge our own people. That's exactly what the US government has done with respect to a platform that I don't love that much.
しかし、私は同じ人たちの何人かに、この問題に対する彼らの意見を知っているので、こう言います。「自由な国であるはずの政府が、運営方法が気に入らないという理由でソーシャルメディアプラットフォームを全面的に禁止するのは、かなり悪い考えだと思う。」そして、ここが私たち自身の国民に異議を唱えるところです。それはまさに、私があまり好きではないプラットフォームに関して米国政府が行ったことなのです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4269
I don't like many aspects of it all, TikTok. But I do think that we live in one of these moments where the trap in an election year, this is one of the things I loved about your candidacy, Bobby, is that the orthodoxies, leaving the Democratic Party to run as an independent, allowed you to do what more of us in either party need to be doing, is question the orthodoxies of both parties and go back to first principles of what's in the US Constitution.
TikTok の多くの側面は好きではありません。しかし、選挙の年に陥りやすい罠に陥る時代を私たちは生きていると思います。ボビー、あなたの立候補で私が気に入った点の 1 つは、正統派の考え方が民主党を離れ、無所属で立候補することで、両党の私たちの多くが行う必要があることを実行できたことです。つまり、両党の正統派の考え方に疑問を持ち、米国憲法の第一原則に戻ることです。
And you gotta have the same shoe fit the other foot, whether you're a Democrat or a Republican. And that's one of the things I loved about the way you ran your campaign, man.
民主党員であろうと共和党員であろうと、同じ立場で物事を考えなければなりません。それが、あなたの選挙活動のやり方で私が気に入った点の 1 つです。
[Robert Kennedy Jr] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4302
Thank you, Ivan. I saw Vice President Harris this week. Gave a statement where she said two things.
ありがとう、イヴァン。今週、ハリス副大統領に会いました。彼女は声明の中で2つのことを言いました。
She said one, that Elon Musk better watch out because if he abused free speech on Twitter that he would get that privilege taken away from him.
彼女は、イーロン・マスクは気をつけた方が良い、なぜならツイッターで言論の自由を乱用したらその権利を剥奪されるから、と言った。
[Ramaswamy] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4331
It's not a privilege.
それは特権ではありません。
[Robert Kennedy Jr] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4332
Yeah.
And it isn't a privilege, as you know. It's a right. And she said, you gave a press conference in which she said that these companies need to be punished for putting disinformation and misinformation and hate speech up on the internet.
ご存知のとおり、これは特権ではありません。権利です。彼女は、記者会見で、これらの企業はインターネット上に偽情報や誤報、ヘイトスピーチを掲載したことで罰せられるべきだと述べたと語りました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4357
And the thing is, and Vice President candidate Walt said the First Amendment does not protect disinformation and misinformation, but that's not right. The First Amendment protects disinformation and it protects misinformation and it protects lies. It protects all speech.
そして、副大統領候補のウォルトは、合衆国憲法修正第1条は偽情報や誤報を保護しないと言いましたが、それは正しくありません。合衆国憲法修正第1条は偽情報を保護し、誤情報を保護し、嘘を保護します。すべての言論を保護します。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4387
It was not written for the speech that we all wanna hear. It was written to protect the speech that nobody wants to hear.
それは私たち全員が聞きたいスピーチのために書かれたのではありません。誰も聞きたくないスピーチを守るために書かれたのです。
[Applause] (拍手)
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4396
And we have a Democratic Party, the party I grew up in and the word liberal is a derivative from the term for free speech.
そして、私たちには民主党があります。私が育った政党です。リベラルという言葉は、言論の自由を意味する言葉から派生したものです。
So that was the central core of this party. When I was growing up, my father, my uncle loved this country so much because of it. They'd love the freedom to debate, have conversations.
それがこの党の中心核でした。私が育った頃、父や叔父はそれゆえにこの国をとても愛していました。彼らは議論し、対話する自由を喜んだのです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4431
The free, this idea that the free flow of information was the sunlight, it was the soil, it was the water for democracy. And without it, democracy would wither and die. They knew that.
情報の自由な流れは民主主義にとって太陽の光であり、土壌であり、水であるというこの考え。そしてそれがなければ、民主主義は衰退し、死んでしまう。彼らはそれを知っていた。
Oh, I have a case right now against the Biden administration and I was just granted an injunction. In the federal courts, Kennedy versus Biden and Judge Doty, the federal judge in that decision, wrote in the earlier decision, he wrote a 155 page decision that details what we now know about the Biden White House's censorship program.
ああ、私は今、バイデン政権に対する訴訟を抱えていて、差し止め命令が下されたばかりです。連邦裁判所では、ケネディ対バイデンの訴訟で、その判決を担当した連邦判事のドティ氏は、以前の判決で、バイデン政権の検閲プログラムについて現在わかっていることを詳細に記した155ページの判決文を書きました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4477
And what Doty details is that 37 hours after he took the oath of office, swearing to uphold the Constitution, which includes the First Amendment, he had opened up a portal and ordered the social media companies, Facebook, Instagram, YouTube, Twitter, to begin censoring his political critics on medical information, but also other information as well, including criticism of the Ukraine war.
そしてドティ氏が詳しく述べているのは、(バイデンが)大統領就任の宣誓を行い、憲法修正第1条を含む憲法を遵守することを誓った37時間後、ポータルを開設し、フェイスブック、インスタグラム、ユーチューブ、ツイッターといったソーシャルメディア企業に対し、医療情報だけでなくウクライナ戦争への批判など他の情報についても、自身の政治批判者を検閲し始めるよう命じたということだ。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4510
And I was the first person that they began that they ordered Facebook to censor. Facebook actually pushed back at one point and said, you know, Facebook complied and took down my entire Instagram account with almost a million followers, but they couldn't find a single factual misstatement, error, on my Instagram account. And Facebook, during the email exchange, which we now have, pushes back at one point and says, this is actually not factually erroneous.
そして、私は、彼らがフェイスブックに検閲を命じた最初の人物でした。フェイスブックはある時点で反撃し、ご存知のとおり、フェイスブックは従い、100万人近いフォロワーがいる私のインスタグラムアカウント全体を削除したが、私のインスタグラムアカウントには事実誤認や誤りは一つも見つからなかったと述べました。そして、今私たちが持っている電子メールのやり取りの中で、フェイスブックはある時点で反撃し、これは事実誤認ではないと述べました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4547
And so they had to coin a new word, which was mal-information, which is information, factual assertions that are technically correct, but are nevertheless inconvenient for the government. And they ordered Facebook to censor misinformation, disinformation, and mal-information. So that portal, which they opened, the Biden White House turned over to the FBI to manage.
そこで彼らは新しい言葉を作り出した。それは「マルインフォメーション」だった。これは情報であり、技術的には正しいが、それでも政府にとって都合の悪い事実の主張である。そして彼らはフェイスブックに誤情報、偽情報、マル情報を検閲するよう命じた。彼らが開設したそのポータルは、バイデン政権が管理するためにFBIに引き渡された。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4581
So you have the FBI participating in the censorship of American citizens engaging in political speech. The FBI then invited the CIA, CISA, which is a group that you may not have heard of, but it is the center of the censorship industrial complex, the DHS, the IRS, which I don't know what they were censoring, and NIH, CDC, and FDA to participate in this censorship project. And I now have an injunction against the Biden White House from doing that to me anymore. [Applause]
つまり、FBIはアメリカ国民の政治的発言の検閲に関与しているのです。FBIはその後、CIA、CISA(聞いたことがないかもしれませんが、検閲産業複合体の中心である団体)、DHS、IRS(何を検閲していたのかはわかりません)、NIH、CDC、FDAをこの検閲プロジェクトに参加するよう招待しました。そして今、バイデン政権に対して、これ以上私に対してそのようなことをしないようにとの差し止め命令が出されました。[拍手]
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4624
This is hard. I... and it is troubling to me for the very reason Vivek just mentioned about what happened in Brazil.
これは難しいですね。私は...そして、ブラジルで起こったことについてヴィヴェックが今言ったのと同じ理由で、それが私を悩ませています。
And Tucker, you and I talked about this worsening emergence now of totalitarianism in all the Western democracies. Nothing that I could have ever imagined, Europe no longer has free speech. Europe is now, the European Union and is officially censoring information on the internet.
タッカーさん、あなたと私は、西側諸国の民主主義国すべてで全体主義が悪化しつつある現状について話し合いました。私が想像もしなかったことですが、ヨーロッパにはもはや言論の自由がありません。ヨーロッパは今や欧州連合であり、インターネット上の情報を公式に検閲しています。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4659
And the head of the European Commission, a man named Thierry Breton, recently sent a letter to Elon Musk saying that if he aired an unedited version, a live interview with President Trump on X, he would be fined as much as 6% of the value of the company. And then France, a week later, arrests Pavel Derov, the founder of Telegram, when he lands on a gas stop, a fuel stop in France. This is particularly alarming, because France had as robust a passion and tradition for free speech as we had in this country.
そして、欧州委員会の委員長、ティエリー・ブレトンという人物が最近、イーロン・マスクに手紙を送り、もしトランプ大統領とのインタビューを編集せずにXで生放送すれば、会社の価値の6%もの罰金を科すだろうと伝えました。そしてその1週間後、フランスは、フランスのガソリンスタンドに立ち寄ったテレグラムの創設者、パベル・デロフを逮捕しました。これは特に憂慮すべきことです。なぜなら、フランスには、この国と同じように言論の自由に対する強い情熱と伝統があったからです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4715
During the French Revolution in 1789, the French Republic adopted all of these very, very strong laws guaranteeing freedom of speech. And then in the 1880s, they passed another slew of laws, again, protecting free speech. And they guarded that and nurtured that as much as we did in this country, as much as any country in the world.
1789年のフランス革命の際、フランス共和国は言論の自由を保証する非常に強力な法律をすべて制定しました。そして1880年代には、再び言論の自由を保護する一連の法律が可決されました。そしてフランス共和国は、この国だけでなく世界のどの国よりも、言論の自由を守り、育んできました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4740
So to see France do this, and by the way, there's no reason for them to arrest him, because he's a citizen of Abu Dhabi. France has an extradition agreement with Abu Dhabi, so they can extradite him. Furthermore, the European Union already is censoring content.
フランスがこのようなことをするのは、ちなみに、彼がアブダビの市民であるため、フランスが彼を逮捕する理由がないからです。フランスはアブダビと犯罪人引渡し協定を結んでいるため、彼を引き渡すことができます。さらに、欧州連合はすでにコンテンツを検閲しています。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4762
So they went an extra step to arrest and punish this person and put him in prison to send a message to all of us about who's in charge. And that is terrifying to me. I have so many Democratic friends.
そこで彼らは、誰が権力を握っているのかというメッセージを私たち全員に送るために、この人物を逮捕し、処罰し、刑務所に入れるというさらなる措置を講じました。それは私にとって恐ろしいことです。私には民主党の友人がたくさんいます。
Jimmy Dore was on here earlier, fantastic. And he was talking about January 6th. And what I say is, people broke the law on January 6th.
先ほどジミー・ドアがここにいました。素晴らしい。彼は1月6日について話していました。私が言いたいのは、1月6日に人々は法律を破ったということです。
If you broke the law, you should be punished. But was the Republic threatened on January 6th? Was...
法律を破ったなら、罰せられるべきです。しかし、1月6日に共和国は脅迫されたのでしょうか?そうでしたか...
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4800
And even if a building was burned down, it's not the end of the Republic. It is not. And you have the US military there.
たとえ建物が焼け落ちたとしても、それは共和国の終焉ではありません。そうではありません。そしてそこには米軍がいます。
You have these agencies. We have institutions in our country that are still functioning. We have a Congress, et cetera, that will resist the violent overthrow of an American government.
こうした機関があります。我が国にはまだ機能している機関があります。米国政府の暴力的な転覆に抵抗する議会などもあります。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4828
And I don't think we were close to a violent overthrow of the American government. But...
アメリカ政府の暴力的な転覆に近づいていたとは思いません。しかし...
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4831
..those attacks on free speech, to me, are a genuine existential threat to democracy and to the Republic.
私にとって、言論の自由に対するこうした攻撃は、民主主義と共和国に対する真の実存的脅威です。
[Carlson] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4845
Amen. So the question is... I think you've correctly described, and I hope you will say it every time you speak publicly, and I hope to do the same, that we're watching the transformation of the free world into a totalitarian system. I don't think that's an overstatement. And so the questions for each of you, start with you, Vivek.
アーメン。それで質問は…あなたが正しく述べたと思いますし、あなたが公の場で話すたびにそれを言ってくれることを望みますし、私もそうしたいと思っていますが、私たちは自由世界が全体主義体制に変貌するのを目撃しています。これは誇張ではないと思います。それでは皆さんへの質問は、まずヴィヴェックさんから始めましょう。
How do we stop that? Because if we don't, then we're done.
それをどうやって止めればいいのでしょうか? 止めなければ、終わりです。
[Ramaswamy] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4875
Yeah, so I agree with everything Bobby said. I think there's two steps to stopping it that I want to highlight, though. I do worry about what's happening in England.
そうですね、ボビーが言ったことにはすべて同意します。ただ、それを止めるには2つのステップがあると思います。それを強調したいと思います。イギリスで起こっていることについては心配しています。
I do worry about what's happening in Brazil and France and other allied supposedly free nations. But I worry most about when it's happening right here at home in the United States of America. And so the best step to stopping the rise of this authoritarianism around the world is to first stop it permanently here in the United States of America.
私はブラジルやフランス、そして他の自由とされる同盟国で起きていることを心配しています。しかし、私が最も心配しているのは、まさにここアメリカ合衆国でそれが起きていることです。したがって、世界中でこの権威主義の台頭を阻止する最善の策は、まずここアメリカ合衆国でそれを永久に阻止することです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4909
And I do think that that is especially important even for the world, because as much as you correctly laid out France's history, even if you look at even France, but let alone the other countries, none of those other countries put the First Amendment first, right? So we can preach to other countries about their failure to respect free speech, but our whole national identity, like who we are as Americans, the existence of this country, the fact that we all call ourselves American, that only means something in reference to our actual rights that we have given the people of this country since 1776. So it goes to the heart of our own national identity itself.
そして、私はそれが世界にとっても特に重要だと考えます。なぜなら、あなたがフランスの歴史を正確に説明したように、フランスだけでなく他の国々を見ても、他のどの国も憲法修正第1条を最優先にしていませんよね? ですから、私たちは他の国々に言論の自由を尊重していないと説教することはできますが、私たちの国民的アイデンティティ全体、つまり私たちがアメリカ人として誰であるか、この国の存在、私たち全員が自分たちをアメリカ人と呼ぶという事実は、1776年以来この国の人々に与えてきた実際の権利に関してのみ意味を持ちます。ですから、それは私たち自身の国民的アイデンティティの核心にかかわるのです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4946
So the first thing I would say, Tucker, is yes, are we seeing it around the world? Yes, but fixing the problem starts right here at home. The second thing I would say, this is the harder part, is that as much as the three of us here and we're in lockstep alignment on being free speech absolutists on this stage, as much as we can point our finger at the government and its overreach of working with corporations and working through backdoor government regulation and backdoor action to suppress and silence speech, that only works if you have a population that is willing to comply, okay?
タッカー、まず最初に言いたいのは、世界中でそれが起こっているということです。そうです。しかし、問題の解決はまさにここ国内から始まります。次に言いたいのは、これは難しい部分ですが、ここにいる私たち 3 人は、このステージ上では言論の自由を絶対視する立場で一致団結していますが、政府と、企業と連携し、裏口の政府規制や裏口の行動で言論を抑圧し沈黙させるという政府の行き過ぎた行為を非難することはできますが、それが機能するのは、国民が従う意思がある場合だけです。いいですか?
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=4983
And I think that there's another half of this problem that if we're being really honest with ourselves, we have to talk about, which is what is it inside each of us that makes us, as so many are, want to bend the knee to that new regime? And we can complain about the regime all we want, we're missing the other half of the problem unless we also fill that void that causes people to bend that knee, right? If you don't pledge allegiance to the American flag, you're gonna pledge allegiance to a different flag instead.
そして、この問題には、もし私たちが自分自身に正直であるならば、話し合うべきもう半分の面があると思います。それは、私たち一人一人の心の中にある何が、私たちを、そして多くの人がそうであるように、新しい政権にひざまずかせたいと思わせるのかということです。政権についていくらでも文句を言うことはできますが、人々がひざまずく原因となる空洞を埋めない限り、問題のもう半分を見逃していることになります。そうではありませんか?アメリカ国旗に忠誠を誓わないなら、代わりに別の国旗に忠誠を誓うことになるのです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5013
If you don't believe in God, you're gonna believe in a new false idol instead. And so I think that that's the harder part we need to fix in this country is that revival of purpose and meaning and grounding ourselves in our identity as Americans. And I think if we do, if we get that part right, if we as a citizenry, we as individuals say, no, no, no, nobody's gonna tell me or shame me or threaten me to do anything other than express my opinion and tell you who I am and what I believe, then I think the government part will actually solve itself along with it.
神を信じないなら、代わりに新たな偽りの偶像を信じることになるでしょう。ですから、この国で解決しなければならない最も難しい部分は、目的と意義の復活と、アメリカ人としてのアイデンティティーの確立だと思います。そして、もし私たちがそれを正しく理解し、国民として、個人として、誰も私に指示したり、恥をかかせたり、私の意見を表明し、私が誰で、何を信じているかを伝えること以外には何もしないように脅したりはしない、と言えば、政府の部分も実際に解決すると思います。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5043
And so some of that's not just on the government, it's on us. They put the second amendment after the first amendment for a reason. It's the one that puts the teeth into all of the others.
ですから、その一部は政府だけの問題ではなく、私たちの問題でもあります。憲法修正第 1 条の後に憲法修正第 2 条が追加されたのには理由があります。憲法修正第 2 条は、他のすべての憲法修正に歯止めをかけるものだからです。
And that too is part of what our founding fathers envisioned since 1776. That's what I think.
そして、それはまた、1776 年以来、建国の父たちが思い描いていたことの一部です。それが私の考えです。
[Carlson] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5059
Bobby, are you hopeful that the tide of totalitarianism can be turned, and if so, how?
ボビーさん、全体主義の流れを変えることができると期待していますか?もしそうなら、どのようにですか?
[Kennedy] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5066
I think it all depends on this election. I don't think that, you know, I try not to badmouth other candidates, because I don't, I just, I think, you know, my approach is to try to dampen the vitriol and the anger and the hatred. (0:34) I think we have to stop hating each other.
すべてはこの選挙にかかっていると思います。私は他の候補者を悪く言わないようにしています。なぜなら、私はただ、私のアプローチは、悪意や怒りや憎しみを和らげることだと考えているからです。(0:34) 私たちはお互いを憎むのをやめなければならないと思います。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5093
But I don't, from the statements that Kamala Harris makes, and that her vice president makes, I don't think they have a clear vision of what the country's supposed to look like. I don't think they understand the First Amendment. I don't think they understand the Constitution.
しかし、カマラ・ハリス氏や副大統領の発言から判断すると、彼らはこの国がどうあるべきかという明確なビジョンを持っていないように思えます。彼らは憲法修正第1条を理解していないと思います。憲法も理解していないと思います。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5117
I saw Kamala, you know, at the convention, and she gave a speech that was very bellicose and belligerent. It was a kind of speech that was written by neocons and the CIA. They had a, the first time in history, they had a CIA former director speaking right before her, Leon Panetta, and military people speaking at the Democratic Convention.
ご存知のとおり、私はカマラを大会で見ましたが、彼女は非常に好戦的で好戦的な演説をしました。それはネオコンとCIAが書いたような演説でした。歴史上初めて、彼女のすぐ前にレオン・パネッタ元CIA長官が演説し、軍人が民主党大会で演説しました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5146
The Democratic Convention was a, you know, was a Democrat with the anti-war party. They were the pro-Constitution party. They were the party that was against Wall Street and against, and representing the little guys, the cops, the firefighters, union and labor people.
民主党大会は、ご存知の通り、反戦党の民主党員が参加した党でした。彼らは憲法擁護派の党でした。彼らはウォール街に反対し、庶民、警官、消防士、労働組合、労働者を代表する党でした。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5165
And I talked to you about this on the show last week. In the 2020 election, roughly 50% of the people in this country voted for Donald Trump. And, but that group that voted for Donald Trump represented 30% of the wealth in our country.
先週の番組でこのことについてお話ししました。2020年の選挙では、この国のおよそ50%の人がドナルド・トランプに投票しました。そして、ドナルド・トランプに投票したそのグループは、この国の富の30%を占めていました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5185
The 50% of the people that voted for Joe Biden represented 70% of the wealth. There's been an inversion now where the Republican party has become the party of the common man, of working people, of the middle class. And the Democratic party has become the party of Wall Street, of the military industrial complex, a big pharma, big agriculture, big, big tech, the big banking systems.
ジョー・バイデンに投票した50%の人々は富の70%を代表していました。現在、共和党は庶民、労働者、中流階級の政党となり、民主党はウォール街、軍産複合体、大手製薬会社、大手農業、大手テクノロジー企業、大手銀行システムの政党となりました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5220
And all of it, what, you know, what Donald Trump calls the deep state, which is this, this web of financial interest that not is unnecessarily a little conspiracy, but it's a conspiracy of self-interest that functions together in tandem to shift wealth upward, to clamp down totalitarian controls and to transform this country and from the world's exemplary democracy into a corporate kleptocracy and a very, very oppressive oligarchical system, the kind of system that we fought a revolution to overthrow in 1776.
そして、そのすべて、つまり、ドナルド・トランプがディープステートと呼ぶものは、金融利害関係のネットワークであり、不必要に陰謀というわけではないが、富を上向きにシフトし、全体主義的な統制を抑制し、この国を世界の模範的な民主主義から企業泥棒政治と非常に抑圧的な寡頭政治システムに変えるために連携して機能する利己的な陰謀であり、1776年に革命で打倒しようと戦ったようなシステムです。
(キーワード:kleptocracy 泥棒政治。窃盗政治)
[Carlson] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5267
Wow. Bless you for saying that. Okay.
わあ。そう言ってくれてありがとう。わかりました。
I have a, I have a final question for, for each of you. And it's one of the reasons that I'm fascinated by you both, respect you both, and I'm grateful that you're here. Neither one of you needs to be doing this.
皆さんそれぞれに最後の質問があります。それが私が皆さんに魅了され、尊敬し、ここにいてくれて感謝している理由の一つです。どちらかがこんなことをする必要はありません。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5280
You both just ran, you both dropped out. You both kept going. Again, you're not doing it for the money.
あなたたちは二人ともただ逃げただけです、二人とも脱落しました。二人ともそのまま続けました。もう一度言いますが、あなたたちはお金のためにやっているのではありません。
You're not doing it for the adulation. The media hates you both. Doesn't make your life.
称賛のためにやっているのではない。メディアはあなたたち二人を嫌っている。それがあなたの人生を動かすわけではない。
No, it's true. It doesn't make your life less complicated. It's incredibly tiring and in some points tiresome, but you persist both.
Why?
いいえ、本当です。人生が楽になるわけではありません。信じられないほど疲れますし、ある点ではうんざりしますが、その両方を我慢します。
なぜですか?
[Ramaswamy] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5305
Gratitude. I think that my parents came to this country with no money 40 years ago and in a single generation, what have I found in multi-billion dollar companies? My wife lived the American dream.
感謝の気持ちです。私の両親は40年前にお金も持たずにこの国にやって来ましたが、たった一世代で何十億ドルもの企業に何を見つけたというのでしょうか。私の妻はアメリカンドリームを生きました。
We're raising two boys in Ohio. Thankfully God, with God's blessings healthily and happily. It is my sense of gratitude to this country to have made possible what my parents or me growing up would have never imagined was possible.
私たちはオハイオ州で2人の息子を育てています。ありがたいことに、神の祝福により、私たちは健康で幸せに暮らしています。私の両親や私が育った頃には想像もできなかったことを可能にしてくれたこの国に、私は感謝の気持ちを抱いています。
And you know what? I, I've been given a lot of thought to this idea of obviously we say it a lot, making America great again. And you know, of course there's a nostalgia in that, right?
ところで、ご存知ですか?私は、アメリカを再び偉大にする、というよく言われるこの考えについて、よく考えさせられました。もちろん、そこには懐かしさがありますよね?
The country that my parents came into, we struck with the melting pot back in the 1990s. This notion of assimilating into one country, which had a common identity, that's now become a microaggression. So there's certain elements of what we missed from the 1990s.
私の両親が来た国では、1990年代に人種のるつぼが起こりました。共通のアイデンティティを持つ一つの国に同化するという考えは、今ではマイクロアグレッションになっています。ですから、1990年代に私たちが失った要素がいくつかあるのです。
The idea that the best person gets the job regardless of their skin color or the idea that, you know what, you get to speak your mind as long as I get to in return. These basic quaint ideas, we want to bring that back. But for me, I think that's not good enough, actually.
肌の色に関係なく、最も優秀な人材がその職を得るという考えや、つまり、私が意見を言うのならあなたも意見を言う権利があるという考え。こうした古風な考え方を復活させたいのです。しかし、私にとっては、実際のところ、それだけでは十分ではないと思います。
I think that we, in some ways, part of America isn't just making America great again. It's, I think this is what Donald Trump means it when the second time around, you can hear it between the lines of what he says. It's what moves me too, is I want to make America greater than it's ever been before, actually.
ある意味で、私たちはアメリカの一部であり、アメリカを再び偉大にしているだけではないと思います。ドナルド・トランプが二度目の大統領就任時に言いたいことはこれだと思います。彼の発言の行間からそれが読み取れます。私もその気持ちに駆られています。アメリカをこれまで以上に偉大な国にしたいのです。
I think our best days as a country can still actually be ahead of us. As a relatively young person, you know, I hope my best days are still ahead of me. I don't take that for granted.
私たちの国が最高の日々を迎えるのは、まだこれからだと思います。私は比較的若い人間なので、自分の最高の日々がまだこれからだと願っています。それを当然のこととは思っていません。
Every day is a blessing. And if we wake up tomorrow, that's a gift too. But I hope my best days are ahead of me.
毎日が祝福です。明日目覚めたら、それもまた贈り物です。でも、これから最高の日々が待っていることを願っています。
And I do think it's also going to take some people from the next generation to make a country whose best days are ahead of us too. And so I don't know what form that's going take for me in the next step. But whatever it is, we're going to keep going and each play our part.
そして、これから最善の日々を迎える国を作るには、次の世代の人々も必要だと私は思います。ですから、次のステップでそれがどのような形になるかは私にはわかりません。しかし、それが何であれ、私たちは前進し続け、それぞれが自分の役割を果たしていきます。
And if we each do, I think that not in some fake politician way, but in a true way, I think we are going to make America greater than it's ever been before. And that's what we're shooting for in November. Thank you.
そして、私たち一人ひとりがそうすれば、偽りの政治家としてではなく、本当の意味で、アメリカをこれまで以上に偉大な国にすることができると思います。それが、私たちが11月に目指していることです。ありがとうございます。
[Carlson] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5444
Bobby, it has been a long slog for you and you are more energetic and energized than ever, it seems to me. Why are you doing this?
ケネディさん、あなたにとっては長い苦労だったが、これまで以上に精力的かつ活発になっているように私には思える。なぜこんなことをしているんだ?
[Kennedy] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5454
Well, I talked to you a moment ago about what I see as a devolution of American democracy and how it's turning into something that is, I would describe as a totalitarian system. And I see because of what I've been doing for 20 years working on chronic disease issues. And what I did for 20 years before that working on environmental issues, I see how these powers, these economic aggregations can commoditize everything.
先ほど、アメリカの民主主義の分権化と、それが全体主義体制に変貌しつつあることについてお話ししました。私は20年間、慢性疾患の問題に取り組んできました。また、その前の20年間は環境問題に取り組んできました。その経験から、こうした権力、こうした経済集団があらゆるものを商品化できることがわかります。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5488
If they commoditize the water, they commoditize, they steal it from the public. They turn it in, when General Electric dumped PCBs in the Hudson, it was privatizing all the fish in the Hudson and turning them into its own private property. They privatize our landscapes, the Purple Mountains' majesty.
彼らが水を商品化するなら、それは商品化であり、公共から水を盗むことです。彼らはそれを返還します。ゼネラル・エレクトリック社がハドソン川に PCB を投棄したとき、同社はハドソン川の魚をすべて私有化し、それを自社の私有財産に変えたのです。彼らは私たちの風景、パープル・マウンテンの荘厳さを私有化しているのです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5508
And then when I started fighting on public health issues, I saw how they're privatizing our children. They're literally stealing their health. We have, we have in this country now the sickest children in the world.
そして、公衆衛生問題に取り組み始めたとき、私は彼らがいかにして私たちの子供たちを私物化しているかを知りました。文字通り、子供たちの健康を盗んでいるのです。今や、この国には世界で最も病気の多い子供たちがいます。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5522
We have the highest chronic disease burden of any nation on earth. When my uncle was president, we were spending, we had 6% of Americans had chronic disease. Today, almost 60% do.
我が国は、地球上のどの国よりも慢性疾患の負担が大きい国です。私の叔父が大統領だった当時、慢性疾患を患っていたアメリカ人は 6% でした。現在では、ほぼ 60% が慢性疾患を患っています。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5539
And when my uncle was president, I was a boy, we spent zero on chronic disease in this country. Today, we spend 4.3 trillion. And that money is going upward into the pockets of certain people.
私がまだ子供だった頃、叔父が大統領だった頃、この国では慢性疾患には全くお金が使われていませんでした。今日、私たちは4兆3000億ドルを費やしています。そしてそのお金は特定の人々の懐に流れ込んでいます。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5554
And mainly it's the pharmaceutical industry. The most valuable asset in America today is a sick child. Because if you can get a child sick when they're very young, and get them dependent on ozempic, and Adderall, and insulin, and seizure medication, you have now a client for life that is spending, is generating thousands of dollars, potentially a week in revenue for these interests.
そして、その主な原因は製薬業界です。今日のアメリカで最も価値のある資産は病気の子供です。なぜなら、子供を幼いときに病気にし、オゼンピックやアデロール、インスリン、発作治療薬に依存させることができれば、これらの利害関係者に何千ドルものお金を費やし、おそらく1週間の収益を生み出す生涯の顧客が得られるからです。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5592
And so I see how they're commoditizing everything. They're stealing everything we value. And they're ultimately, that comes from them being able to overrun our constitutional rights.
そして、彼らがあらゆるものを商品化しているのがわかります。彼らは私たちが大切にしているものをすべて盗んでいます。そして、結局のところ、それは彼らが私たちの憲法上の権利を侵害できることから生じています。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5603
And I saw it during COVID. I saw the whole thing in miniature, you know, compressed time, exactly what they're up to. And I remember in 2020, in August, I was in Berlin.
そして、私はそれをコロナ禍で見ました。すべてをミニチュアで、つまり圧縮された時間で、彼らがまさに何をしているのかを見ました。そして、2020年8月にベルリンにいたことを覚えています。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5619
I was giving a speech to 1.3 million people who had come from all over Europe. It was like Woodstock, but for political freedom, because they saw what was happening with these mandates. It came from every nation in Europe to protest them.
私はヨーロッパ中から集まった130万人の人々に向けてスピーチをしていました。それはウッドストックのようなものでしたが、政治的自由を求めるものでした。なぜなら、人々はこれらの命令によって何が起きているのかを知っていたからです。ヨーロッパのあらゆる国から抗議の声が上がってきました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5637
And I was, I gave a speech. I ran into an NBC film crew there. And they were all wearing masks.
そして私はスピーチをしました。そこでNBCの撮影クルーに遭遇しました。彼らは全員マスクをしていました。
And they said to me, why aren't you wearing a mask? You're in this big crowd shaking hands. Aren't you scared of dying?
そして彼らは私に言いました。「なぜマスクをしていないのですか? こんなに大勢の人の中で握手しているのに。死ぬのが怖くないのですか?」
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5654
And I said, there's things that scare me a lot more than dying. And they said, like what? And I said, like losing my constitutional rights, like having my children grow up in an America where they cannot speak freely and criticize their political leaders.
それで私は、死ぬことよりもずっと怖いことがあると言いました。すると彼らは、例えば何ですか?と聞きました。私は、憲法上の権利を失うことや、子供たちが自由に発言したり政治指導者を批判したりできないアメリカで育つことなどだと答えました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5687
And I, we had a whole generation in 1776 of people, of men and women who gave their fortunes, they gave their property, they gave their status and their lives to giving us this constitution, to giving us this incredible gift. And we became the template for the rest of the world. In 1776, we were the only democracy on earth.
そして、1776年には、この憲法を私たちに与え、この素晴らしい贈り物を与えるために、自分たちの財産、財産、地位、そして命を捧げた男女の世代全体がいました。そして、私たちは世界の他の国々の手本となりました。1776年、私たちは地球上で唯一の民主主義国でした。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5721
By 1865, there were five. By the time my uncle was president, there were about 130. And by the end of the 1960s, there were 190, all based on the American model.
1865年までに5校になりました。叔父が大統領になった頃には130校ほどになりました。そして1960年代末には190校になり、すべてアメリカのモデルに基づいていました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5734
So we truly were the exemplary democracy. We were the hope, the light for the whole world. And, you know, today we've lost our, we've lost our role as a model.
ですから、私たちはまさに模範的な民主主義でした。私たちは全世界の希望であり、光でした。そして、ご存知のように、今日、私たちは模範としての役割を失ってしまいました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5750
Nobody wants the system we have. We've lost, we're no longer a moral authority. We've eroded this through this dynamic.
誰も私たちのシステムを望んでいません。私たちは負けました。私たちはもはや道徳的権威ではありません。私たちはこの力学を通じてこれを侵食してきました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5760
And I, you know, I don't want that for my children. I want my children to grow up with a hope, with a love for this country that I had. I'll say one other thing.
そして私は、自分の子供たちにそんなことは望んでいません。子供たちには、私が抱いていたような希望とこの国への愛を持って成長してほしいのです。もう一つ言わせてください。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5773
In 2013, there was a poll where they asked young Americans under the age of 35, are you proud to be an American? 85 percent said yes. The same poll taken six months ago, 17 percent said yes.
2013年に、35歳以下の若いアメリカ人に「アメリカ人であることを誇りに思いますか?」と尋ねる世論調査がありました。85パーセントが「はい」と答えました。6か月前に行われた同じ世論調査では、17パーセントが「はい」と答えました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5797
We have a whole generation that's lost their pride in being an American citizen, and they've lost hope for their own futures. And we had a generation in 1776, 20,000 of them died, a huge number, it'd be like a million people today, that give us our Constitution. And, you know, they said to us that every generation must water the tree of liberty with its own blood if you're going to hold on to this.
私たちには、アメリカ国民であることへの誇りを失い、自分たちの将来への希望を失った世代があります。そして、1776年には、2万人が亡くなった世代がありました。これは今日で言うと100万人に相当する膨大な数です。そして、彼らは私たちに、もしこの憲法を守り通すつもりなら、すべての世代が自らの血で自由の木に水をやらなければならないと言いました。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5832
So it's not something that I want to do. I have a really good life, and I had a great family that loved me. I still have a nuclear family that loves me.
だから、それは私がやりたいことではありません。私は本当に良い人生を送っていますし、私を愛してくれる素晴らしい家族がいました。今でも私を愛してくれる核家族がいます。
https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5852
But, and I have a big, big family now too. But, you know, I didn't, I really, I didn't feel like I had a choice. I felt like I had, I have to do this the same reason people left their homes in 1776 to do something for an idea, and I want to keep that idea for my kids.
でも、今は私も大家族です。でも、本当に、選択の余地があるとは思えませんでした。1776年に人々が何かをするために家を出たのと同じ理由で、私はこれをしなければならないと感じました。そして、その考えを子供たちに伝えたいのです。
[Carlson] https://youtu.be/jlOQKS6ywIs?t=5887
Well, God bless you for that, and God bless you, Vivek.
What an amazing experience, a wonderful experience this has been.
Thank you, and thank you.
そうですね、神のご加護がありますように、そして神のご加護がありますように、ヴィヴェック。これは本当に素晴らしい経験、すばらしい経験でした。ありがとう、そしてありがとう。
カリフォルニアのような美しい場所の破壊には、とても心を打つものがあります。そして、ロバート・ケネディやヴィヴェク・ラマスワミのような指導者と話をすると、希望があることがわかります。
Chapters:
00:00 入会案内 Become a Member at TuckerCarlson.com
01:32 タッカー・カールソンのスピーチ Tucker Carlson's Speech
27:20 10の真実 The 10 Truths
33:53 ジョー・バイデン、トランプ支持者を起訴 Joe Biden Indicting Trump Supporters
43:26 カマラ・ハリスは悲しい、コントロールされた操り人形 Kamala Harris Is a Sad, Controlled Puppet
52:03 声を上げることでヴィヴェクの人生はどう変わったか How Speaking Out Changed Vivek's Life
59:10 RFKジュニアがトランプと組むことになった3つの問題 The 3 Issues That Lead to RFK Jr. Teaming up With Trump
1:05:17 バイデン、RFKジュニアを検閲 Biden Censoring RFK Jr.
1:18:13 RFKジュニア、パベル・ドゥロフ逮捕について RFK Jr. on Pavel Durov's Arrest
1:26:33 共和党の逆転 The Inversion of the Republican Party
1:30:51 RFKジュニアの子供の健康のための戦い RFK Jr's Fight for Children's Health
Heritage Foundation
https://Heritage.org/Tucker
#TuckerCarlson #VivekRamaswamy #RFKJr #DonaldTrump #KamalaHarris #JoeBiden #HunterBiden #California #border #CIA #war #health #debate #news #politics