見出し画像

「WHOの提案した条約は人為的パンデミックを増加させる」 メリル・ナス医学博士の警告 (対訳)

The WHO’s Proposed Treaty Will Increase Man-Made Pandemics


https://doortofreedom.org/wp-content/uploads/2023/11/doortofreedom.org-The-WHOs-Proposed-Treaty-Will-Increase-Man-Made-Pandemics.pdf

https://doortofreedom.org/outreach/

Meryl Nass M.D. September 3, 2023

メリル・ナス医学博士 2023 年 9 月 3 日 

Final Version: September 3rd 2023

最終バージョン: 2023 年 9 月 3 日

This report is designed to help readers think about some big topics: how to really prevent pandemics and biological warfare, how to assess proposals by the WHO and its members for responding to pandemics, and whether we can rely on our health officials to navigate these areas in ways that make sense and will help their populations.

この報告書は、読者がいくつかの大きなテーマについて考えるのに役立つように設計されています。それは、パンデミックと生物兵器戦争を実際に防ぐ方法、パンデミックに対応するためのWHOとその加盟国による提案をどのように評価するか、そしてこれらの分野をナビゲートするために保健当局に頼ることができるかどうかです。 意味があり、国民を助ける方法で。

We start with a history of biological arms control and rapidly move to the COVID pandemic, eventually arriving at plans to protect the future.

話は生物兵器管理の歴史から始め、いそいで新型コロナウイルスのパンデミックに移り、最終的には未来を守る計画で結びます。

Weapons of Mass Destruction: Chem/Bio

大量破壊兵器: 化学/バイオ

Traditionally, the Weapons of Mass Destruction (WMD) have been labelled Chemical, Biological, Radiologic, and Nuclear (CBRN).

従来、大量破壊兵器(WMD)は化学兵器、生物兵器、放射線兵器、核兵器(CBRN)と呼ばれてきました。

The people of the world don’t want them used on us—for they are cheap ways to kill and maim large numbers of people quickly and indiscriminately. And so international treaties were created to try to prevent their development (only in the later treaties) and use (in all the biological arms control treaties). First was the Geneva Protocol of 1925, following the use of poison gases and limited biological weapons during World War I, which banned the use of biological and chemical weapons in war. The US and many nations signed it, but it took 50 years for the US to ratify it, and during those 50 years the US asserted it was not bound by the treaty.

世界中の人々は、それらが私たちに利用されることを望んでいません。なぜなら、それらは、迅速かつ無差別に多数の人々を殺し、重傷を負わせる安価な方法だからです。 そして、その開発(後の条約のみ)と使用(すべての生物兵器管理条約において)を阻止しようとする国際条約が創設されました。 1つ目は、第一次世界大戦中の毒ガスと限定的な生物兵器の使用を受けて、戦争での生物兵器および化学兵器の使用を禁止した1925年のジュネーブ議定書でした。 米国と多くの国がこの条約に署名したが、米国が批准するまでに50年かかり、その50年間の間、米国はこの条約に拘束されないと主張した。

The US used both biological and chemical weapons during those 50 years. The US almost certainly used biological weapons in the Korean War (see this, this, this and this) and perhaps used both in Vietnam, which experienced an odd outbreak of plague during the war. The use of napalm, white phosphorus, agent orange (with its dioxin excipient causing massive numbers of birth defects and other tragedies) and probably other chemical weapons like BZ (a hallucinogen/incapacitant) led to much pushback, especially since we had signed the Geneva Protocol and we were supposed to be a civilized nation.

米国はその 50 年間に生物兵器と化学兵器の両方を使用しました。 米国は朝鮮戦争でほぼ確実に生物兵器を使用し(これ、これ、これ、そしてこれを参照)、おそらく戦争中に奇妙な疫病の発生を経験したベトナムでも両方を使用した。 ナパーム弾、白リン、エージェント・オレンジ(そのダイオキシン賦形剤は大量の先天異常やその他の悲劇を引き起こす)、そしておそらくBZ(幻覚剤/無力化剤)のような他の化学兵器の使用は、特にジュネーブ条約に署名して以来、多くの反発を引き起こした。 議定書と私たちは文明国家であるはずでした。

In 1968 and 1969, two important books were published regarding our massive stockpiling and use of these agents. They had a great influence on the American psyche. The first book, written by the young Seymour Hersh about the US’ chemical and biological warfare program was titled Chemical and Biological Warfare; America’s Hidden Arsenal. In 1969 Congressman Richard D. McCarthy, a former newspaperman from Buffalo, NY published The Ultimate Folly: War by Pestilence, Asphyxiation and Defoliation about the US production and use of chemical and biological weapons. Prof. Matthew Meselson’s review of the book noted,

1968 年と 1969 年に、これらの薬剤の大量備蓄と使用に関する 2 冊の重要な本が出版されました。 彼らはアメリカ人の精神に大きな影響を与えました。 米国の化学・生物戦争計画について若きシーモア・ハーシュが書いた最初の本は、『化学・生物戦争』というタイトルだった。 アメリカの隠された兵器庫。 1969年、ニューヨーク州バッファロー出身の元新聞記者リチャード・D・マッカーシー下院議員は、米国の化学兵器と生物兵器の生産と使用について、『究極の愚行:疫病、窒息、枯葉による戦争』を出版した。 マシュー・メセルソン教授のこの本の書評では次のように述べられています。

Our operation, “Flying Ranch Hand,” has sprayed anti-plant chemicals over an area almost the size of the state of Massachusetts, over 10 per cent of its cropland. “Ranch Hand” no longer has much to do with the official justification of preventing ambush.

私たちの活動「フライング・ランチ・ハンド」は、マサチューセッツ州とほぼ同じ面積、農地の10パーセント以上に防植物化学物質を散布しました。 「牧場の手」はもはや待ち伏せを防ぐという公式の正当化とはあまり関係がありません。

Rather, it has become a kind of environmental warfare, devastating vast tracts of forest in order to facilitate our aerial reconnaissance. Our use of “super tear gas” (it is also a powerful lung irritant) has escalated from the originally announced purpose of saving lives in “riot control-like situations” to the full-scale combat use of gas artillery shells, gas rockets and gas bombs to enhance the killing power of conventional high explosive and flame weapons. Fourteen million pounds have been used thus far, enough to cover all of Vietnam with a field effective concentration. Many nations, including some of our own allies have expressed the opinion that this kind of gas warfare violates the Geneva Protocol, a view shared by McCarthy.

むしろ、それは一種の環境戦争となっており、航空偵察を容易にするために広大な森林を破壊しています。 「スーパー催涙ガス」(強力な肺刺激剤でもある)の使用は、「暴動鎮圧のような状況」で人命を救うという当初発表された目的から、ガス砲弾、ガスロケット弾、ガスロケット弾などの本格的な戦闘使用にまで拡大した。 従来の高性能爆発物や火炎兵器の殺傷能力を高めるためのガス爆弾。 これまでに1,400万ポンドが使用されており、ベトナム全土を現場有効濃度でカバーするのに十分である。 我が国の同盟国の一部を含む多くの国は、この種のガス戦争はジュネーブ議定書に違反しているという意見を表明しており、マッカーシー氏も同様の見解を示している。

A Biological Weapons Convention to End Biological Warfare

生物兵器戦争を終わらせるための生物兵器禁止条約

Amid great pushback over US conduct in Vietnam, and seeking to burnish his presidency, President Nixon announced to the world in November 1969 that the US was going to end its offensive biowarfare program (but not the chemical program). Following pointed reminders that Nixon had not eschewed the use of toxins, in February 1970 Nixon announced we would get rid of our toxin weapons also. These included snake, snail, frog, fish, bacterial and fungal toxins that could be used for assassination, incapacitation and other purposes.

ベトナムにおける米国の行為に対する大きな反発のさなか、大統領の座に輝きを与えようとするニクソン大統領は、1969年11月に米国が攻撃的な生物戦争計画を終了するつもりであると世界に発表した(ただし化学計画は終了しなかった)。 ニクソンが毒素の使用を避けていなかったことを厳しく思い出させた後、1970 年 2 月にニクソンは毒素兵器も廃棄すると発表しました。 これらには、暗殺、無力化、その他の目的に使用される可能性のあるヘビ、カタツムリ、カエル、魚、細菌および真菌の毒素が含まれていました。

It has been claimed that Nixon’s declarations resulted from careful calculations that the US was far ahead technically of most other nations in its chemical and nuclear weapons. But biological weapons were considered the “poor man’s atomic bomb” and required much less sophistication to produce. Therefore, the US was not far ahead in the biological weapons arena. By banning this class of weapon, the US would gain strategically.

ニクソンの宣言は、米国が化学兵器と核兵器に関して技術的に他のほとんどの国よりもはるかに進んでいるという慎重な計算の結果であると主張されている。 しかし、生物兵器は「貧しい人の原爆」と考えられており、製造にはそれほど高度な技術は必要ありませんでした。 したがって、米国は生物兵器の分野でそれほど先を行っていませんでした。 このクラスの兵器を禁止することで、米国は戦略的に利益を得ることができるだろう。

Nixon told the world that the US would initiate an international treaty to prevent the use of these weapons ever again. And we did so: the 1972 Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction, or Biological Weapons Convention (BWC) for short, which entered into force in 1975.

ニクソン大統領は世界に対し、米国はこれらの兵器の使用を二度と阻止するための国際条約を締結すると語った。 そして私たちはそれを実行しました。細菌兵器および毒素兵器の開発、生産および貯蔵の禁止およびその廃棄に関する1972年条約、略して生物兵器禁止条約(BWC)は1975年に発効しました。

But in 1973 genetic engineering (recombinant DNA) was discovered by Americans Herbert Boyer and Stanley Cohen, which changed the biological warfare calculus. Now the US had regained a technological advantage for this type of endeavor.

しかし、1973年にアメリカ人のハーバート・ボイヤーとスタンリー・コーエンによって遺伝子工学(組換えDNA)が発見され、生物兵器戦争の計算が変わりました。 現在、米国はこの種の試みにおいて技術的優位性を取り戻した。

The Biological Weapons Convention established conferences to be held every 5 years to strengthen the treaty, making it verifiable and enforceable. The expectation was that these would add a method to call for ‘challenge inspections’ to prevent nations from cheating, and would add sanctions (punishments) if nations failed to comply with the treaty. However, since 1991 the US has consistently blocked the addition of protocols that would have an impact on cheating. By now, everyone accepts that cheating occurs and is likely widespread.

生物兵器禁止条約は、条約を強化し、検証可能で強制力のあるものにするために、5年ごとに開催される会議を設立しました。 これにより、国家の不正行為を防ぐために「異議検査」を求める方法が追加され、国家が条約に従わなかった場合には制裁(罰則)が追加されることが期待されていた。 しかし、米国は 1991 年以来、不正行為に影響を与えるプロトコルの追加を一貫して阻止してきました。 今では誰もが不正行為が存在し、それが蔓延している可能性があることを認めています。

A leak in an anthrax production facility in Sverdlovsk, USSR in 1979 caused the deaths of about 60 people. While the USSR tried a sloppy cover-up, blaming consumption of contaminated black market meat, this was a clear BWC violation to all those knowledgeable about anthrax.

1979年にソ連のスヴェルドロフスクにある炭疽菌生産施設での漏洩事故により、約60人が死亡した。 ソ連は汚染された闇市場の肉の消費を非難してずさんな隠蔽を試みたが、これは炭疽菌に詳しいすべての人々にとって明らかなBWC違反だった。

US experiments with anthrax production during the Clinton administration, detailed by Judith Miller et al. in the 2001 book Germs, were also thought by experts to have transgressed the BWC.

クリントン政権下での米国の炭疽菌生産実験、ジュディス・ミラーらが詳述。 2001 年の著書「細菌」でも、専門家は BWC に違反していると考えていました。

Meanwhile, a chemical weapons treaty did get negotiated, came into force in 1997, and it contains provisions for challenge inspections and punishments. It has taken many years, but by 2022 all declared stocks of chemical weapons had been destroyed by the USA, by Russia, and the other 191 member nation signatories.

一方、化学兵器禁止条約は交渉され、1997 年に発効し、異議検査と罰則の規定が含まれている。 長い年月がかかりましたが、2022 年までに、申告された化学兵器の在庫はすべて、米国、ロシア、および他の 191 加盟国の署名国によって廃棄されました。

It is now 2023, and during the 48 years the Biological Weapons Convention has been in force the wall it was supposed to build against the development, production, and use of biological weapons has been steadily eroded. Meanwhile, especially since the 2001 anthrax letters, many nations (with the US at the forefront) have been building up their “biodefense” and “pandemic preparedness” capacities.

現在は 2023 年であり、生物兵器禁止条約が発効してから 48 年間、生物兵器の開発、生産、使用に対して築かれるはずだった壁は着実に侵食されてきました。 一方、特に2001年の炭疽菌に関する書簡以来、多くの国が(米国を先頭に)「生物防御」と「パンデミックへの備え」の能力を強化してきた。

Under the guise of preparing their defenses against biowarfare and pandemics, nations have conducted “dual-use” (both offensive and defensive) research and development, which has led to the creation of more deadly and more transmissible microorganisms. And employing new verbiage to shield this effort from scrutiny, biological warfare research was renamed as “gain-of-function” research.

生物戦争やパンデミックに対する防御を準備するという名目で、各国は「二重用途」(攻撃と防御の両方)の研究開発を実施しており、その結果、より致死性が高く伝染性の高い微生物が生み出されてきました。 そして、この取り組みを監視の目から守るために新たな表現を採用し、生物兵器研究は「機能獲得」研究と改名された。   GOF: “gain-of-function” research.

How Would You Create a Biological Warfare Agent?

生物兵器エージェントをどのように作成しますか?

Gain-of-function research is a euphemism for biological warfare research aka germ warfare research. It is so risky that funding it was banned by the US government (but only for SARS coronaviruses and avian flu viruses) in 2014 after a public outcry from hundreds of scientists. Then in 2017 Drs. Tony Fauci and Francis Collins lifted the moratorium, with no real safeguards in place. Fauci and Collins even had the temerity to publish their opinion that the risk from this gain-of-function research was ‘worth it.’

機能獲得研究は、生物戦争研究、別名細菌戦研究の婉曲表現です。 これは非常に危険であるため、数百人の科学者による国民の抗議を受けて、2014年に米国政府によって資金提供が禁止された(ただし、SARSコロナウイルスと鳥インフルエンザウイルスに限る)。 そして2017年にDrs. トニー・ファウチとフランシス・コリンズは、実質的な安全策を何も講じずに一時停止を解除した。 ファウチ氏とコリンズ氏は、この機能獲得研究によるリスクは「それだけの価値がある」という意見を大胆にも発表した。

What does gain-of-function actually mean? It means that scientists are able to use a variety of techniques to turn ordinary or pathogenic viruses and bacteria into biological weapons.

機能獲得とは実際には何を意味するのでしょうか? これは、科学者がさまざまな技術を使用して、通常のウイルスや病原性のウイルスや細菌を生物兵器に変えることができることを意味します。

The research is justified by the claim that scientists can get out ahead of nature and predict what might be a future pandemic threat, or what another nation might use as a bioweapon. The functions gained by the viruses or other microorganisms to turn them into biological warfare agents consist of two general but overlapping categories: enhanced transmission and enhanced pathogenicity (illness severity).

この研究は、科学者が自然に先駆けて、将来のパンデミックの脅威や、他国が生物兵器として使用する可能性のあるものを予測できるという主張によって正当化されます。 ウイルスまたは他の微生物がそれらを生物兵器に変えるために獲得する機能は、感染力の強化病原性の強化(病気の重症度)という 2 つの一般的だが重複するカテゴリーで構成されます。

1)  Enhanced transmissibility may result from:

a.  needing fewer viral or bacterial copies to cause infection,

b.  causing the generation of higher viral or bacterial titers,

c.  a new mode of spread, such as adding airborne transmission to a virus that previously only spread through bodily fluids,

d.  expanding the range of susceptible organs (aka expanded tissue tropism); for example, not only respiratory secretions but also urine or stool might transmit the virus, which was found in SARS-CoV-2,

e.  expanding the host range; for example, the virus is passaged through humanized mice and thus acclimated to the human ACE-2 receptor, infecting humans preferably to bats or other animals, which was found in SARS-CoV-2,

f.  improving the ability to enter cells; for example, by adding a furin cleavage site, which was found in SARS-CoV-2.


1)  感染力の強化は次の結果として生じる可能性があります。

a.感染を引き起こすために必要なウイルスや細菌のコピーが少なくなり、

b. より高いウイルスまたは細菌力価の生成を引き起こし、

c. これまで体液を介してのみ感染していたウイルスに空気感染を追加するなど、新たな感染経路

d. 影響を受けやすい器官の範囲を拡大する(拡張された組織指向性とも呼ばれます)。 たとえば、SARS-CoV-2で見つかったウイルスは、呼吸器分泌物だけでなく尿や便からも感染する可能性があります。

e. 宿主範囲を拡大する。 たとえば、ウイルスはヒト化マウスを介して継代されるため、ヒトACE-2受容体に順応し、ヒト、好ましくはコウモリまたはSARS-CoV-2で見つかった他の動物に感染します。

f. 細胞に入る能力を改善する。 たとえば、SARS-CoV-2で見つかったフリン切断部位を追加することによって。

2)  Enhanced pathogenicity:

2) 病原性の強化:

a.  Instead of causing a milder (or no) illness, the pathogen would be reengineered to cause severe illness, incapacity or death, using a variety of different strategies, including the production of toxins or ability to evade immunity,

a. 病原体は、より軽度の(または全く)病気を引き起こす代わりに、毒素の生成や免疫回避能力などのさまざまな戦略を使用して、重度の病気、無力化、または死を引き起こすように再設計されるでしょう。

b.  SARS-CoV-2 had unusual homologies (identical short segments of nucleotides) to human tissues and the HIV virus, which may have caused or contributed to the late autoimmune stage of illness, an impaired immune response and ‘long COVID.’

b. SARS-CoV-2はヒト組織およびHIVウイルスに対して異常な相同性(ヌクレオチドの同一の短いセグメント)を有しており、これが自己免疫疾患の後期段階、免疫反応の障害、および「長期にわたる新型コロナウイルス感染症」を引き起こした、または一因となった可能性がある。

Funding for (Natural) Pandemics, Including Yearly Influenza, was Lumped Together with Biological Defense Funding

毎年発生するインフルエンザを含む(自然)パンデミックへの資金は生物防衛資金と一緒にまとめられていた

Perhaps the comingling of funding was designed to make it harder for Congress and the public to understand what was being funded, and how much taxpayer funding was going to gain-of-function work? Understanding the huge sums involved might have led Americans to question why this research was being done at all, given its prohibition by the Biological Weapons Convention, and could have raised additional questions about its lack of benefit for human health. Former CDC Director Robert Redfield, a physician and virologist, told Congress in March of 2023 that gain-of-function research had not resulted in a single beneficial drug, vaccine, or therapeutic to his knowledge.

おそらく、資金の混合は、議会や国民が何に資金提供されているのか、機能獲得にどれだけの税金が投入されるのかを理解しにくくすることを目的としていたのだろうか? 巨額の費用がかかることを理解すれば、生物兵器禁止条約で禁止されているにもかかわらず、なぜこの研究が行われているのかという疑問をアメリカ人が抱くようになり、人間の健康に何の利益もないというさらなる疑問が生じたかもしれない。 医師でウイルス学者の元CDC所長ロバート・レッドフィールド氏は2023年3月議会に対し、彼の知る限り、機能獲得研究の結果、有益な薬剤、ワクチン、治療法は一つも生まれていないと述べた。

So-called nonprofits and universities (for example, EcoHealth Alliance and its affiliation with Professor Jonna Mazet at the University of California, Davis veterinary school) were used as financial intermediaries to obscure the fact that US taxpayers were supporting scientists in dozens of foreign countries, including China, for research that included capturing dangerous viruses and performing gain-of-function work on coronaviruses.

いわゆる非営利団体や大学(例えば、エコヘルス・アライアンスとカリフォルニア大学デービス校獣医学部のジョナ・マゼット教授との提携団体)は、米国の納税者が数十の外国の科学者を支援しているという事実を隠すための金融仲介者として利用された。 危険なウイルスを捕捉し、コロナウイルスの機能獲得作業を実行することを含む研究のために、中国も含まれます。

Perhaps to keep the lucrative funding going, government agencies have fanned the fear of pandemics over the past several decades. Huge sums have been spent on alleged “pandemic preparedness” over the past 20 years, routing funds through many federal and state agencies. President Biden’s proposed 2024 CDC budget requested “$20 billion in mandatory funding across DHHS for pandemic preparedness” while the DOD, DHS, USAID and the State Department have additional budgets for pandemic preparedness for spending on both domestic and international projects.

おそらく、有利な資金を維持するために、政府機関は過去数十年にわたってパンデミックの恐怖を煽ってきました。 過去 20 年間、「パンデミックへの備え」とされるものに巨額の資金が費やされ、多くの連邦および州の機関を通じて資金が送られてきました。 バイデン大統領の2024年CDC予算案では、「パンデミックへの備えとしてDHHS全体で200億ドルの強制的資金提供」が求められているが、国防総省、DHS、USAID、国務省はパンデミックへの備えとして国内外のプロジェクトに支出するための追加予算を用意している。

The current jargon for this spending is pandemic prevention, preparedness and response or PPPR. While this may be a feel-good way for politicians to spend money, scientifically there is no known way to prevent pandemics, and the methods that governments are spending money on are actually going to make this problem a great deal worse. The concept of a “response”: withholding cheap, available generic drugs in favor of the warp speed development of patentable drugs and vaccines, which will undergo minimal testing and have no liability, is another disaster in the making. Pandemic preparedness is a myth, a smokescreen behind which lies a fascist approach to social management.

この支出の現在の専門用語は、パンデミックの予防、準備と対応、または PPPR です。 これは政治家にとって気持ちの良いお金の使い方かもしれないが、科学的にパンデミックを防ぐ方法は知られておらず、政府がお金を使っている方法は実際にはこの問題をさらに悪化させることになるだろう。 「対応」の概念、つまり、最小限の検査を受けて責任を負わない特許取得可能な医薬品やワクチンの急速な開発を優先して、安価で入手可能なジェネリック医薬品を差し控えるという、もう一つの災害が起きつつある。 パンデミックへの備えは神話であり、その背後には社会管理に対するファシスト的アプローチが横たわる煙幕です。

The Steady Drumbeat of Pandemic Fear

パンデミックの恐怖の安定した太鼓の鼓動

Although the 20th century experienced only three significant pandemics (the Spanish Flu of 1918-19 and 2 influenza pandemics in 1957 and 1968) the mass media and World Health Organization have presented us with almost non-stop pandemics during the 21st century: SARS (2002-3), avian flu (2004-on), swine flu (2009-10), Ebola (2014; 2018-19), Zika (2016), COVID (2020-2023), and monkeypox (2022-23). And we are incessantly told that more are coming, and that they are likely to be worse. WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus has declared three “public health emergencies of international concern” during his six years in office.

20世紀に経験した重大なパンデミックは3回のみ(1918年から19年のスペイン風邪と1957年と1968年の2回のインフルエンザのパンデミック)であったが、マスメディアと世界保健機関は21世紀中にほぼノンストップでパンデミックが発生したことを私たちに伝えてきた:SARS(2002年) -3)、鳥インフルエンザ (2004 年以降)、豚インフルエンザ (2009 年から 10 年)、エボラ出血熱 (2014 年、2018 年から 2019 年)、ジカ熱 (2016 年)、新型コロナウイルス感染症 (2020 年から 2023 年)、および猿痘 (2022 年から 23 年)。 そして私たちは、さらに多くのことが起こり、さらに悪化する可能性が高いと絶えず言われています。 WHOのテドロス事務局長は、6年間の任期中に3件の「国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態」を宣言した。

We have been assaulted with warnings and threats for over 2 decades to induce a deep fear of infectious diseases. It seems to have worked.

私たちは、感染症に対する深い恐怖を引き起こすために、20年以上にわたって警告や脅迫を受けてきました。 うまくいったようです。

Illogical Responses to Odd Pandemics

奇妙なパンデミックに対する非論理的な対応

The genomes of both SARS-CoV-2 (Session 1, start at minute 5:10) and the 2022 monkeypox (MPOX) virus led to early suspicions that both were pathogens originating in laboratories. The group of virologists assembled by Drs. Fauci and Farrar for a secret phone call on February 1, 2020 identified 6 unusual (probably lab-derived) parts of the SARS-CoV-2 genome — and more have been suggested subsequently.

SARS-CoV-2 (セッション 1、5:10から開始) と 2022 年サル痘 (MPOX) ウイルスの両方のゲノムから、両方とも研究室由来の病原体であるという初期の疑いが生じました。 博士らによって集められたウイルス学者のグループ。 ファウチ氏とファラー氏は、2020年2月1日の極秘電話会談で、SARS-CoV-2ゲノムの6つの異常な(おそらく研究室由来の)部分を特定し、その後さらに多くの部分が示唆されている。

I do not know if these viruses leaked accidentally or were deliberately released, but I am leaning toward the conclusion that both were deliberately released, based on the locations where they first appeared, the well-orchestrated but faked videos of people dropping dead in the streets rolled out by the mass media for COVID, and the illogical and harmful official responses to each. In neither case was the public given accurate information about the infections’ severity or treatments, and the responses by Western governments never made scientific sense. Why wouldn’t you treat cases early, the way doctors treat everything else? It seemed that our governments were trading on the fact that few people knew enough about viruses and therapeutics to make independent assessments about the information they were being fed.

これらのウイルスが偶然漏洩したのか、それとも意図的に放出されたのかはわかりませんが、最初に出現した場所、路上で人が倒れている巧妙に仕組まれた偽造されたビデオに基づいて、私はどちらも意図的に放出されたという結論に傾いています。 新型コロナウイルスに関するマスメディアの展開と、それぞれに対する非論理的で有害な政府の対応。 いずれの場合も、国民には感染症の重症度や治療法に関する正確な情報が与えられず、西側諸国政府の対応は決して科学的に意味のあるものではなかった。 医師が他のすべてのものを治療するのと同じように、なぜ早期に症例を治療しないのでしょうか? 私たちの政府は、ウイルスや治療法について、自分たちに与えられている情報について独自の評価を下せるほど十分に知っている人がほとんどいないという事実を利用しているように見えました。

Yet by July and August 2021, when it became crystal clear to health authorities that the vaccines were not preventing cases or transmission, there was no corresponding course correction. Instead, the federal government doubled down, imposing vaccine mandates on 100 million Americans in September 2021 in spite of ‘the science.’ Heavy-handed, universal medical mandates can never be justified due to human beings’ different risk-benefit profiles. But when the mandated vaccine failed to prevent spread to others, failed to provide herd immunity, and was known to cause harm, mandating it became malicious.

しかし、2021年7月と8月までに、ワクチンが症例や感染を予防していないことが保健当局にはっきりと明らかになったが、それに対応する軌道修正はなかった。 その代わりに、連邦政府は倍増して、「科学」にもかかわらず、2021年9月に1億人のアメリカ人にワクチン接種義務を課した。人間のリスクと便益のプロファイルが異なるため、強圧的で普遍的な医療義務は決して正当化されることはできない。 しかし、義務付けられたワクチンが他者への感染拡大を防ぐことができず、集団免疫を提供できず、害を及ぼすことが知られるようになると、義務付けは悪意のあるものとなった。

There has been no accurate statement yet from any federal agency about the lack of utility of cotton and surgical masks for an airborne virus (which is probably why the US government and WHO delayed acknowledging airborne spread by COVID for many months); the lack of efficacy of social distancing for an airborne virus; and the risks and poor efficacy of 2 dangerous oral drugs (paxlovid and molnupiravir) purchased for billions by the US government for COVID treatment, even without a doctor’s prescription.

空気感染ウイルスに対する綿マスクやサージカルマスクの有用性の欠如について、どの連邦機関からも正確な声明はまだ出ていない(これがおそらく米国政府とWHOが何ヶ月もの間、新型コロナウイルスによる空気感染の蔓延を認めるのを遅らせた理由である)。 空気感染ウイルスに対する社会的距離の有効性の欠如。 そして、医師の処方箋がなくても、米国政府が新型コロナウイルス治療のために数十億ドルで購入した2つの危険な経口薬(パクスロビッドとモルヌピラビル)のリスクと効果の低さ。

Never have any federal agencies acknowledged the truth about the COVID vaccines’ safety and efficacy. Instead, the CDC turns definitional and statistical cartwheels so it can continue to claim they are “safe and effective.” Even worse, with all that we know, a third generation COVID vaccine is to be rolled out for this fall and the FDA has announced that yearly boosters are planned.

新型コロナウイルスワクチンの安全性と有効性について真実を認めた連邦機関はこれまで一度もなかった。 その代わりに、CDCは定義と統計の側転を変えて、それらが「安全で効果的」であると主張し続けることができるようにします。 さらに悪いことに、私たちが知っている限りでは、第3世代の新型コロナウイルスワクチンがこの秋に展開される予定であり、FDAは毎年追加免疫が計画されていると発表しました。

All this goes on, even a year after we learned (with continuing corroborations) that children and working age adults are dying at rates 25 percent or more above the expected averages, and the vascular side effects of vaccination are the only reasonable explanation.

子どもと労働年齢の成人の死亡率が予想平均を25パーセント以上上回っており、ワクチン接種による血管への副作用が唯一の合理的な説明であることを我々が(継続的な裏付けとともに)知ってから1年経った今でも、こうしたことはすべて続いている。

Maiming with Myocarditis

心筋炎による損傷

Both of the two US monkeypox/smallpox vaccines (Jynneos and ACAM2000) are known to cause myocarditis, as do all 3 COVID vaccines currently available in the US: the Pfizer and Moderna COVID-19 mRNA vaccines and the Novavax vaccine. The Novavax vaccine was first associated with myocarditis during its clinical trial, but this was downplayed, and it was authorized and rolled out anyway. The Novavax vaccine was considered a solution for those who refused the mRNA vaccines due to the use of fetal tissue in their manufacture.

米国の 2 つのサル痘/天然痘ワクチン (Jynneos と ACAM2000) はどちらも心筋炎を引き起こすことが知られており、現在米国で利用可能な 3 つの新型コロナウイルスワクチン (ファイザー社とモデルナ社の COVID-19 mRNA ワクチン、およびノババックスワクチン) も同様です。 ノババックスワクチンは、臨床試験中に最初に心筋炎との関連性が指摘されましたが、これは軽視され、とにかく承認され、展開されました。 ノババックス ワクチンは、製造時に胎児組織が使用されているために mRNA ワクチンを拒否した人々に対する解決策と考えられていました。

Here is what the FDA’s reviewers wrote about the cardiac side effects noted in the Jynneos

clinical trials:

FDAの査読者がJynneosで指摘された心臓の副作用について書いたことは次のとおりです。

臨床試験:


Up to 18.4% of subjects in 2 studies developed post-vaccination elevation of troponin [a cardiac muscle enzyme signifying cardiac damage]. However, all of these troponin elevations were asymptomatic and without a clinically associated event or other sign of myopericarditis. p. 198

2件の研究では、被験者の最大18.4%がワクチン接種後にトロポニン[心臓損傷を示す心筋酵素]の上昇を示した。 しかし、これらのトロポニン上昇はすべて無症候性であり、臨床的に関連する事象や心膜炎の他の兆候はありませんでした。 p. 198

The applicant has committed to conduct an observational, post-marketing study as part of their routine PVP. The sponsor will collect data on cardiac events that occur and are assessed as a routine part of medical care. p. 200

[emphasis added]

申請者は、日常的な PVP の一環として、市販後の観察研究を実施することを約束しました。 スポンサーは、発生した心臓イベントに関するデータを収集し、医療ケアの日常的な一環として評価されます。 p. 200

[強調追加]


In other words, while the only way to cause an elevated troponin level is to break down cardiac muscle cells, the FDA did not require a specific study to evaluate the extent of cardiac damage that might be caused by Jynneos when it issued the vaccine’s 2019 license.

言い換えれば、トロポニンレベルの上昇を引き起こす唯一の方法は心筋細胞を破壊することだが、FDAは2019年にワクチンの使用許可を発行した際、ジンネオスによって引き起こされる可能性のある心臓損傷の程度を評価するための特別な研究を要求しなかったということだ。 。

How frequently does myocarditis occur after these vaccines? If you use elevated cardiac enzymes (above twice the upper limit of normal) as your marker, ACAM2000 caused this in one in thirty people receiving it for the first time. If you use other measures like abnormal cardiac MRI or echo, according to the CDC it occurs in one in 175 first-time vaccine recipients.

これらのワクチン接種後、どのくらいの頻度で心筋炎が発生しますか? 心臓酵素の上昇(正常の上限の2倍以上)をマーカーとして使用すると、ACAM2000を初めて投与した人の30人に1人がこれを引き起こしたことになります。 CDCによると、異常な心臓MRIやエコーなどの他の手段を使用した場合、初回ワクチン接種者の175人に1人に発症するという。

I have not seen a study with rates of myocarditis for Jynneos, but there was an unspecified elevation of cardiac enzymes in 10 percent and 18 percent of Jynneos recipients in two unpublished prelicensure studies available on the FDA website. My guess for the mRNA COVID vaccines is that they cause myocarditis, if defined as a rise in troponin levels following vaccination, in the same general range (between 1 in 5 and 1 in 250 recipients per dose). However, the vast majority of cases are probably asymptomatic and will not be diagnosed unless you screen for them.

私はJynneosの心筋炎の発生率に関する研究を見たことがありませんが、FDAのウェブサイトで入手可能な2件の未発表の認可前研究では、Jynneosレシピエントの10パーセントと18パーセントで心臓酵素の不特定の上昇が見られました。 私の推測では、mRNA COVID ワクチンは、ワクチン接種後のトロポニンレベルの上昇として定義される場合、同じ一般的な範囲 (1 回の接種あたり 5 人に 1 人から 250 人に 1 人の間) で心筋炎を引き起こすと考えられます。 しかし、大多数の症例はおそらく無症状であり、スクリーニング検査を行わない限り診断されません。

Why would our governments push 5 separate vaccines all known to cause myocarditis on young people who are at extremely low risk from COVID? Monkeypox simply causes a few eruptions (like shingles) for 1-4 weeks unless the infected person is severely immunocompromised.

なぜ私たちの政府は、心筋炎を引き起こすことが知られている5種類のワクチンを、新型コロナウイルス感染リスクが極めて低い若者に押しつけるのでしょうか? サル痘は、感染者が重度の免疫不全状態でない限り、1~4週間にわたって数回の発疹(帯状疱疹のような)を引き起こすだけです。

Why dangerous vaccines are being pushed on young, low-risk populations for whom the health risks from vaccination are considerably greater than the risks from the disease is an important question. It does not make medical sense. Especially for a monkeypox vaccine (Jynneos) that probably does not work. Jynneos didn’t prevent infection in the monkeys in whom it was tested, nor did it do well in people.

なぜ危険なワクチンが、ワクチン接種による健康リスクが病気によるリスクよりもはるかに大きい低リスクの若者に押し付けられているのかは重要な問題である。 それは医学的に意味がありません。 特にサル痘ワクチン(Jynneos)の場合はおそらく効果がありません。 ジンネオスは、試験対象となったサルの感染を防ぐことはできず、また人に対しても効果はありませんでした。

The health agencies first incited terror with apocalyptic predictions; then demanded patients be medically neglected until their lips turned blue; and finally enforced vaccinations and treatments that were tantamount to malpractice.

保健機関は最初、終末論的な予言で恐怖を煽った。 その後、患者の唇が青くなるまで医学的に無視するよう要求した。 そしてついには医療過誤に等しいワクチン接種や治療を強制された。

There can be no question about it: our health agencies are guilty of malfeasance, misrepresentation, and deliberate infliction of harm on their own populations.

これについては疑いの余地がありません。私たちの保健機関は、不正行為、虚偽の表示、そして自国の国民に意図的に危害を加えているという罪を犯しています。

COVID Vaccines: The Chicken or the Egg?

新型コロナウイルスワクチン:鶏が先か、卵が先か?

The health authorities could have just been ignorant — that could possibly explain the first few months of the COVID vaccines’ rollout. But once they figured out, and even announced in August 2021 that the vaccines did not prevent catching COVID or transmitting it, why did our health authorities then mandate COVID vaccines for 100 million mostly low-risk Americans who were at greater risk from vaccine side effects than from COVID? And why did they double down on mandates as time went on and newer variants were less and less virulent?

保健当局が単に無知だった可能性もあり、それが新型コロナウイルスワクチンの導入開始から最初の数カ月を説明できる可能性がある。 しかし、ワクチンが新型コロナウイルスの感染や感染を防ぐことはできないと判明し、2021年8月に発表さえしたのに、なぜ保健当局は、ワクチンの副作用によるリスクがより高いほとんどが低リスクのアメリカ人1億人に新型コロナウイルスワクチンの接種を義務付けたのか。 コロナよりも? そして、時間が経ち、新しい亜種の毒性が弱くなるにつれて、なぜ彼らは義務を倍増したのでしょうか?

And that wasn’t all the federal authorities did. Understanding that mandates could not legally be issued unless the vaccines were licensed (not just authorized under an Emergency Use Authorization, or EUA) FDA issued a license for the Pfizer vaccine on August 23, 2021. It is important to understand that while the licensed vaccine had liability attached – if it caused injuries, the manufacturer could be sued for damages – the “authorized” (EUA) COVID vaccines had all liability waived for the manufacturers, government officials and healthcare workers administering them under the PREP Act.

連邦当局が行ったのはそれだけではありません。 ワクチンが認可されない限り(緊急使用許可または EUA に基づいて認可されるだけでなく)義務付けは法的に発行できないことを理解して、FDA は 2021 年 8 月 23 日にファイザーワクチンの認可を発行しました。認可されたワクチンである一方で、それを理解することが重要です。 責任が課せられていた – それが傷害を引き起こした場合、製造業者は損害賠償を求められる可能性がある – 「認可された」(EUA)新型コロナウイルスワクチンは、PREP法に基づいて製造業者、政府関係者、ワクチンを投与する医療従事者に対するすべての責任を免除されていた。

So the FDA performed a deliberate bait and switch. It led Americans to believe they were receiving a licensed product that had gone through a full FDA approval process, when in fact what they actually received was the EUA product that was unlicensed, and for which they could not sue if injured. FDA hid this by using peculiar language when it issued the license to Pfizer, by claiming the two vaccines were “legally distinct” in a footnote.

そこでFDAは意図的なおとり商法を行った。 このためアメリカ人は、FDAの完全な承認プロセスを経た認可製品を受け取っていると思い込むようになったが、実際に彼らが受け取ったのは無認可であり、怪我をしても訴訟を起こすことができないEUA製品であった。 FDAはファイザーにライセンスを発行する際、脚注で2つのワクチンは「法的に別個」であると主張し、独特の表現を用いてこれを隠した。

Once you understand these basic facts, you realize that perhaps the vaccines were not made for the pandemic, and instead the pandemic was made to roll out the vaccines. While we cannot be certain, we should at least be suspicious. And the fact that the US contracted for 10 doses per person (review purchases here, here, here, here and here) and so did the European Union (here and here) and Canada, it should make us even more suspicious.

これらの基本的な事実を理解すると、おそらくワクチンはパンデミックのために作られたのではなく、パンデミックはワクチンを展開するために作られたものであることがわかります。 確かなことはできませんが、少なくとも疑ってかかる必要があります。 そして、米国が1人当たり10回分の接種を契約しており(購入のレビューはこちら、こちら、こちら、こちら、こちら)、欧州連合(こちらとこちら)とカナダも同様であるという事実は、私たちをさらに疑念を抱かせるはずです。

There is no medical justification for agreeing to purchase so many doses of vaccines at a time when the virus was rapidly mutating, the vaccines’ ability to prevent infection and transmission was questionable and its safety was suspect or worse.

ウイルスが急速に変異しており、ワクチンの感染と伝播を防ぐ能力に疑問があり、安全性が疑わしいかそれよりも悪い時期に、これほど大量のワクチンを購入することに同意する医学的根拠はない

Australia bought 8 doses per person. By December 20, 2020 New Zealand had secured triple the vaccines it needed, and offered to share some with nearby nations. Why would governments buy so many doses per person? Three maybe. But ten? Even if yearly boosters were expected, there was no reason to sign contracts for enough vaccine for nine years. No one has ever explained the reason for these excessive, lockstep purchases by so many nations.

オーストラリアは1人当たり8回分を購入した。 ニュージーランドは2020年12月20日までに必要なワクチンの3倍を確保し、一部を近隣諸国と共有することを申し出た。 なぜ政府は一人当たりこれほど多くの用量を購入するのでしょうか? 3つくらいかな。 でも10? たとえ毎年の追加接種が期待されていたとしても、9年間十分な量のワクチンを契約する理由はなかった。 これほど多くの国による過剰なロックステップ購入の理由を誰も説明できていない。

Furthermore, you don’t need a vaccine passport (aka digital ID, aka a phone app that in Europe included a mechanism for an electronic payments system) unless you are monitoring whether people are up to date on their boosters. Were the vaccines conceived of as the means for putting our vaccinations — and most importantly, shifting our financial transactions

さらに、人々が最新のブースターを摂取しているかどうかを監視しない限り、ワクチンパスポート(別名デジタルID、別名ヨーロッパでは電子決済システムの仕組みを備えた電話アプリ)は必要ありません。 ワクチンは私たちのワクチン接種、そして最も重要なことに、私たちの金融取引を変えるための手段として考えられていたのでしょうか?

— online, all to be managed on a phone app? This would be an attack on privacy as well as the enabling step for a China-style social credit system in the West. Interestingly, vaccine passports were already being planned for the European Union pre-COVID, in 2018. Why?

— オンラインではすべて電話アプリで管理しますか? これはプライバシーへの攻撃であると同時に、西側諸国における中国型の社会信用システムを可能にする一歩となるだろう。 興味深いことに、欧州連合では新型コロナウイルス感染症以前の 2018 年にワクチンパスポートの発行がすでに計画されていました。なぜでしょうか?

A Pandemic Treaty and Amendments: Brought to You by the Same People who Mismanaged the Past 3 Years, to Save Us from Themselves?

パンデミック条約と修正案: 過去 3 年間に誤った管理を行った同じ人々が、自分たちから私たちを救うためにもたらされたのでしょうか?

The same US government, other governments and the WHO that imposed draconian measures on citizens to force us to be vaccinated and to take dangerous, expensive, experimental drugs; withheld effective treatments; refused to tell us that most people who required ICU care for COVID were vitamin D-deficient; and never said that taking vitamin D would lessen COVID’s severity– these same entities decided in 2021 we suddenly needed an international pandemic treaty. Why? To prevent and ameliorate future pandemics or biological warfare events… so we would not suffer again as we did with the COVID pandemic, they insisted. The WHO would manage it.

私たちにワクチン接種を強制し、危険で高価な実験薬の服用を強制するために国民に厳しい措置を課したのと同じ米国政府、他の政府、そしてWHO効果的な治療法を差し控えた(イベルメクチンの禁止、否定、弾圧(訳者注)。 新型コロナウイルス感染症でICU治療が必要なほとんどの人々がビタミンD欠乏症であることを私たちに伝えることを拒否した。 そして、ビタミンDを摂取することで新型コロナウイルスの重症度が軽減されるとは一度も言っていない――これらの同じ団体が、2021年に突然国際パンデミック条約が必要だと決定したのだ。 なぜ? 将来のパンデミックや生物兵器戦争の出来事を予防し改善するため…そうすれば、私たちが再び新型コロナウイルスのパンデミックで味わったような苦しみを避けることができる、と彼らは主張した。 WHOが管理してくれるだろう。

What the WHO and our governments conveniently failed to mention is that we suffered so badly from the COVID catastrophe because of their medical mismanagement and merciless economic shutdowns and mismanagement. According to the World Bank, an additional 70 million people were forced into extreme poverty in 2020 alone. This was due to policies issued by our nations’ rulers, their handpicked advisors and the World Health Organization, which issued guidance to shut down economic activity that most nations adopted without question. The WHO is acutely aware of the consequences children have had to pay for the economic lockdowns it imposed, having published the following:

WHOと私たちの政府が都合よく言及しなかったのは、彼らの医療管理の誤りと容赦のない経済閉鎖と管理の誤りのせいで、私たちが新型コロナウイルスの大惨事でひどく苦しんだということだ。 世界銀行によると、2020年だけでさらに7000万人が極度の貧困に追い込まれたという。 これは、我が国の支配者、彼らが厳選した顧問、そして世界保健機関が出した政策によるもので、世界保健機関は経済活動を停止するよう指針を出し、ほとんどの国が疑問を持たずに採用した。 WHOは、自らが課した経済封鎖によって子どもたちが支払わなければならなかった結果を痛感しており、以下の声明を発表した。

Malnutrition persisted in all its forms, with children paying a high price: in 2020, over 149 million under-fives are estimated to have been stunted, or too short for their age; more than 45 million – wasted, or too thin for their height…

栄養失調はあらゆる形態で続いており、子どもたちは高い代償を払っています。2020年には、1億4,900万人以上の5歳未満児が発育不全、または年齢に対して身長が低すぎると推定されています。 4,500万人以上 – 無駄になっているか、身長に対して痩せすぎています...

Starvation may have killed more people than COVID, and they were disproportionately the youngest, rather than the oldest. Yet the tone deaf WHO prattles on about equity, diversity, and solidarity — having itself caused the worst starvation crisis of our lifetime, which was not due to nature but was man-made.

飢餓による死者は新型コロナウイルスよりも多かった可能性があり、その死者数は不相応に最高齢者ではなく最年少だった。 しかし、音痴なWHOは公平性、多様性、連帯についてくどくどと話している――自らが私たちの生涯で最悪の飢餓危機を引き起こしたのだが、それは自然によるものではなく人為的なものであった。

To paraphrase Ronald Reagan, the words, “I’m from the WHO, and I’m here to help” should be the most terrifying words in the English language, after what we learned from the COVID fiasco.

ロナルド・レーガンの言葉を借りれば、「私はWHOから来ました、助けに来ました」という言葉は、新型コロナウイルスの大失敗から学んだ英語で最も恐ろしい言葉になるはずだ。

How can anyone take seriously claims by the same officials who mishandled COVID that they want to spare us from another medical and economic disaster – by employing the same strategies they applied to COVID, after they masterminded the last disaster? And the fact that no governments or health officials have admitted their errors should convince us never to let them manage anything for us ever again. Why would we let them draw up an international pandemic treaty and new amendments to the existing International Health Regulations (IHR) that will bind our governments to obey the WHO’s dictates forever?

前回の災害を首謀した後、新型コロナウイルスに適用したのと同じ戦略を採用することで、新たな医療的、経済的災害から私たちを救いたいという、新型コロナウイルスへの対応を誤った同じ当局者の主張を、どうして真剣に受け止める人がいるだろうか? そして、どの政府も保健当局も自らの誤りを認めていないという事実を知っても、私たちは二度と政府や保健当局に何かを管理させてはいけないと確信するはずです。 なぜ私たちは、各国政府にWHOの命令に永久に従うよう拘束する国際パンデミック条約や既存の国際保健規則(IHR)の新たな修正案を作成させるのでしょうか?

Those dictates, by the way, include vaccine development at breakneck speed, the power to enforce which drugs we may use and which drugs will be prohibited, and the requirement to monitor media for “misinformation” and impose censorship on our media so that only the WHO’s public health narrative will be conveyed to the public. Which is a First Amendment violation.

ちなみに、これらの命令には、猛スピードでのワクチン開発、どの薬物の使用を許可し、どの薬物を禁止するかを執行する権限、メディアの「誤った情報」を監視し、メディアに検閲を課す義務などが含まれている。 WHO の公衆衛生に関する物語は国民に伝えられます。 これは憲法修正第 1 条違反です。

The WHO’s Pandemic Treaty Draft Requires the Sharing of Potential Pandemic Pathogens. This is a Euphemism for Bioweapons Proliferation.

WHOのパンデミック条約草案では、潜在的なパンデミック病原体の共有が求められています。 これは生物兵器の拡散を婉曲的に表現したものです。


Obviously, the best way to spare us from another pandemic is to immediately stop funding gain-of-function (GOF) research and get rid of all existing GOF organisms. Let all nations build huge bonfires and burn up their evil creations at the same time, while allowing other nations to inspect their biological facilities and records.

明らかに、新たなパンデミックから私たちを守る最善の方法は、機能獲得(GOF)研究への資金提供を直ちに中止し、既存のGOF生物をすべて駆除することです。 すべての国が巨大なたき火を焚き、同時に自国の邪悪な創造物を焼き尽くし、他国が自国の生物学的施設と記録を検査できるようにしましょう。

But the WHO in its June 2023 Bureau Text of the Draft Pandemic Treaty has a plan that is the exact opposite of this. In the WHO’s draft treaty, which most nations’ rulers appear to have bought into, all governments will share all viruses and bacteria they come up with that are determined to have “pandemic potential” — share them with the WHO and other governments, putting their genomic sequences online. No, I am not making this up. (See screenshots from the draft treaty below, which calls for “global sharing of emerging pathogens with pandemic potential.“) Then the WHO and all the Fauci’s of the world would gain access to all the newly identified dangerous viruses. Would hackers also gain access to the sequences? This pandemic plan should make you feel anything but secure.

しかし、WHOは2023年6月に作成したパンデミック条約草案の事務局本文で、これとは正反対の計画を立てている。 ほとんどの国の統治者が同意したように見えるWHOの条約草案では、すべての政府が「パンデミックの可能性」があると判断されたすべてのウイルスや細菌を発見し、WHOや他の政府と共有し、各国政府と共有することになる。 ゲノム配列をオンラインで入手できます。 いいえ、でっち上げているわけではありません。 (以下の条約草案のスクリーンショットをご覧ください。「パンデミックの可能性がある新興病原体の世界的な共有」が求められています。)そうすれば、WHOと世界中のすべてのファウチ派は、新たに特定されたすべての危険なウイルスにアクセスできるようになるでしょう。 ハッカーもシーケンスにアクセスできるようになるでしょうか? このパンデミック計画により、皆さんは決して安心できるものではありません。

Fauci, Tedros, and their ilk at the WHO, and those managing biodefense and biomedical research for nation states are on one side, the side that gains access to ever more potential biological weapons, and the rest of us are on the other, at their mercy.

ファウチ氏、テドロス氏、そしてWHOの彼らの同類、そして国民国家の生物防衛と生物医学研究を管理している人々は一方の側、これまで以上に潜在的な生物兵器へのアクセスを獲得する側にいて、残りの我々はもう一方の側にいて、彼らの立場にいる。 慈悲。

This poorly conceptualized plan used to be called proliferation of weapons of mass destruction — and it is almost certainly illegal. (For example, see Security Council Resolution 1540 adopted in 2004.) The US State Department considers biological weapons proliferation “a grave threat.” But this is the plan of the WHO and of many of our leaders.

Governments will all share the weapons.

この不十分に概念化された計画は、かつては大量破壊兵器の拡散と呼ばれていましたが、ほぼ確実に違法です。 (たとえば、2004 年に採択された安全保障理事会決議 1540 を参照。)米国国務省は、生物兵器の拡散を「重大な脅威」であると考えています。 しかし、これはWHOと多くの指導者の計画です。

各国政府は兵器を共有することになる。

The Genomic Sequencing Conundrum

ゲノム配列決定の難題

And governments are to commit to building biolabs that must include genomic sequencing. No explanation has been forthcoming about why each nation needs to install its own genome sequencing laboratories. Of course, they would sequence the many viruses that will be detected as a result of the pathogen surveillance activities nations must perform, according to the WHO treaty draft. But the same techniques can be used to sequence human genomes. The fact that the EU, UK, and US are currently engaged in projects to sequence nearly 2 million of their citizens’ genomes provides a hint that they may want to collect additional genomes of Africans, Asians, and others.

そして政府は、ゲノム配列決定を含むバイオラボの建設に取り組むことになる。 なぜ各国が独自のゲノム配列決定研究所を設置する必要があるのかについては、まだ説明がなされていない。 もちろん、WHOの条約草案によれば、各国が実施しなければならない病原体監視活動の結果として検出されるであろう多くのウイルスの配列を決定することになるだろう。 しかし、同じ技術をヒトゲノムの配列決定にも使用できます。 EU、英国、米国が現在、約200万人の国民のゲノムを解読するプロジェクトに取り組んでいるという事実は、アフリカ人、アジア人などの追加のゲノムを収集したいと考えているかもしれないというヒントを与えている。

Genomic sequencing might fly as simply sharing state-of-the-art science with our less- developed neighbors. But it is curious that there is so much emphasis on genomics, compared to the absence of any discussion about developing repurposed drugs for pandemics in either the draft treaty or IHR amendments. Some might suppose the proposed treaty was a disguised business plan for the biodefense industry.

ゲノム配列決定は、発展の遅れた近隣諸国と単に最先端の科学を共有するだけのように聞こえるかもしれません。 しかし、条約草案やIHR修正案のいずれにおいても、パンデミック用の転用薬の開発に関する議論がまったくないのに比べて、ゲノミクスが非常に重視されているのは不思議である。 提案されている条約は生物防衛産業のための偽装事業計画であると考える人もいるかもしれない。

We must not forget that virtually all developed nations, in lockstep, restricted the use of safe generic hydroxychloroquine, ivermectin, and related drugs during the pandemic. In retrospect, the only logical explanation for this unprecedented action was to preserve the market for expensive patentable drugs and vaccines, and possibly to prolong the pandemic.


事実上すべての先進国が、パンデミック中に安全なジェネリックのヒドロキシクロロキン、イベルメクチン、および関連薬の使用を足並みをそろえて制限したことを忘れてはなりません。 振り返ってみると、この前例のない行動の唯一の論理的な説明は、高価な特許取得可能な医薬品やワクチンの市場を維持し、おそらくパンデミックを長引かせることだった。

US law only allows the use of unlicensed, emergency use authorized (EUA) vaccines and drugs if there is no adequate, approved (licensed) and available drug for the same purpose. If the US government admitted that existing, approved drugs could prevent and/or treat COVID, it would need to immediately revoke all the EUAs issued to vaccines and drugs for COVID, and none could be used any longer. This is one explanation for why hydroxychloroquine and ivermectin have been vilified and suppressed by our state and federal agencies.

米国の法律では、同じ目的で適切に承認(認可)され入手可能な医薬品がない場合にのみ、未承認の緊急使用許可(EUA)ワクチンおよび医薬品の使用が許可されています。 もし米国政府が、既存の承認薬が新型コロナウイルスの予防や治療に使用できると認めた場合、新型コロナウイルスのワクチンや治療薬に対して発行されたすべてのEUAを直ちに取り消す必要があり、今後はどれも使用できなくなる。 これが、ヒドロキシクロロキンとイベルメクチンが州および連邦政府機関によって中傷され、抑圧されてきた理由の 1 つの説明です。

Genomes offer great potential profits, as they may reveal the secrets of immunity to certain diseases. However, they may also reveal genetic weaknesses at which weapons could be aimed. They may also provide the substrate for transhumanist experiments that could include designer babies among other things.

ゲノムは、特定の病気に対する免疫の秘密を明らかにする可能性があるため、大きな潜在的利益をもたらします。 しかし、それらはまた、兵器が狙われる可能性のある遺伝的弱点を明らかにするかもしれない。 彼らはまた、とりわけデザイナーベイビーを含む可能性のあるトランスヒューマニスト実験の基盤を提供する可能性があります。

The latest version (aka the WHO Bureau’s text) of the pandemic treaty can be accessed here. I provide screenshots below to illustrate additional points.

パンデミック条約の最新版 (別名 WHO 事務局の文書) は、ここからアクセスできます。 追加のポイントを説明するために、以下にスクリーンショットを示します。

Draft pages 10 and 11:

 




 

 





The WHO Treaty Draft Incentivizes Gain-of-Function Research

WHO 条約草案が機能獲得研究を奨励


What else is in the Treaty? Gain-of-Function research (designed to make microorganisms more transmissible or more pathogenic) is explicitly incentivized by the treaty. The treaty demands that administrative hurdles to such research must be minimized, while unintended consequences (aka pandemics) should be prevented.

条約には他に何が含まれていますか? 機能獲得研究(微生物の伝播性や病原性を高めることを目的としたもの)は、この条約によって明示的に奨励されています。 この条約は、そのような研究に対する行政上のハードルを最小限に抑えるとともに、予期せぬ結果(別名パンデミック)を防止することを求めている。

Draft page 14:


But the problem is that you cannot prevent escapes and unintended consequences when you do this type of research. Leaks and losses of agents will always occur. Smallpox leaked out of British labs several times. After the same lab caused two smallpox outbreaks, the scientist responsible for the lab committed suicide in 1980.

しかし問題は、この種の研究を行う場合、逃亡や予期せぬ結果を防ぐことができないことです。 エージェントの漏れや紛失は必ず発生します。 天然痘は英国の研究所から何度か漏洩した。 同じ研究所で天然痘が2回発生した後、1980年に研究所の責任者である科学者が自殺した。

There were six identified lab escapes of SARS-1 in China, Singapore and Taiwan in 2003 and 2004.

2003 年と 2004 年に中国、シンガポール、台湾で SARS-1 の実験室からの流出が 6 件確認されています。

The joint CDC-USDA Federal Select Agent Program (FSAP) keeps track of research on designated potential pandemic pathogens, including, for example, SARS coronaviruses, anthrax and Ebola. As the FSAP describes itself,

CDC と USDA の共同連邦選抜エージェント プログラム (FSAP) は、SARS コロナウイルス、炭疽菌、エボラ出血熱など、指定されたパンデミックの可能性のある病原体に関する研究を追跡しています。 FSAP は次のように説明しています。

The Federal Select Agent Program oversees the possession, use and transfer of biological select agents and toxins, which have the potential to pose a severe threat to public, animal or plant health or to animal or plant products.

連邦選抜薬剤プログラムは、公衆、動植物の健康、あるいは動物や植物の製品に深刻な脅威をもたらす可能性のある生物学的選抜薬剤および毒素の所有、使用、譲渡を監督します。

FSAP reports reveal that there are about 200 accidents or escapes yearly of these dangerous pathogens from labs situated in the US. (There is no accounting for accidents outside the US.) The FSAP annual report for 2021 notes:

FSAPの報告書によると、米国にある研究所からこれらの危険な病原体の事故や漏洩が年間約200件発生している。 (米国外での事故は考慮されていません。) 2021 年の FSAP 年次報告書には次のように記載されています。

In 2021, FSAP received 8 reports of losses, 177 reports of releases, and no reports of thefts.

2021年にFSAPは8件の紛失報告、177件の釈放報告を受け取りましたが、盗難の報告はありませんでした。

While scientists do their best to protect themselves and maintain lab safety, research on deadly pathogens simply cannot be performed without risks both to the researchers and the outside world.

科学者は自分自身を守り、研究室の安全を維持するために最善を尽くしていますが、致命的な病原体の研究は、研究者と外部世界の両方にリスクを与えずに行うことはできません。

Vaccines Will be Rolled Out Speedily Under Abbreviated Future Testing Protocols

ワクチンは短縮された将来の検査プロトコルに基づいて迅速に展開される予定

Vaccines normally take 10-15 years to be developed. In case you thought the COVID vaccines took too long to be rolled out (326 days from availability of the viral sequence to authorization of the first US COVID vaccine) the WHO treaty draft has plans to shorten testing. There will be new clinical trial platforms. Nations must increase clinical trial capacity. (Might that mean mandating people to be human subjects in out-of-the-way places like Africa, for example?) And there will be new “mechanisms to facilitate the rapid interpretation of data from clinical trials” as well as “strategies for managing liability risks.”

ワクチンの開発には通常10~15年かかります。 新型コロナウイルスワクチンの展開に時間がかかりすぎる(ウイルス配列の入手から米国の最初の新型コロナウイルスワクチンの認可まで326日)と思われる方のために、WHOの条約草案には試験を短縮する計画が盛り込まれている。 新しい臨床試験プラットフォームが登場するでしょう。 各国は臨床試験の能力を増強する必要がある。 (それは、例えば、アフリカのような辺鄙な場所では人々を被験者とすることを義務付けることを意味するのだろうか?)そして、新たな「臨床試験からのデータの迅速な解釈を促進するメカニズム」と「臨床試験の戦略」が生まれるだろう。 責任リスクの管理。」

Draft page 14:
草案14ページ:


 

 





Manufacturer and Government Liability for Vaccine Injuries Must be “Managed”

ワクチンによる傷害に対するメーカーと政府の責任は「管理」される必要がある

Nations are supposed to use “existing relevant models” as a reference for compensation of injuries due to pandemic vaccines. Of course, most countries do not have vaccine injury compensation schemes, and when they do the benefits are usually minimal.

各国はパンデミックワクチンによる傷害の補償の参考として「既存の関連モデル」を使用することになっている。 もちろん、ほとんどの国にはワクチンによる傷害補償制度はなく、たとえ制度があったとしても、その恩恵は通常最小限です。

Is the US government’s program to be a model of what gets implemented internationally?

米国政府のプログラムは、国際的に実施されるモデルとなるのでしょうか?

There is only one way under US law to obtain compensation for an injury sustained from an EUA product. This is because under the PREP Act, lawsuits against manufacturers, government administrators and medical personnel administering vaccines and drugs are prohibited.

米国の法律では、EUA 製品によって受けた傷害に対する補償を得る方法は 1 つだけです。 PREP法では、ワクチンや医薬品を投与する製造業者、政府管理者、医療関係者に対する訴訟が禁止されているためだ。

The sole US government scheme for injuries due to COVID pandemic products is called the Countermeasures Injury Compensation Program or CICP. It is extremely difficult to obtain any benefits through this program, even if your doctors assert that your injury resulted from an EUA product. Therefore, few people bother to apply, and few are even aware the program exists.

新型コロナウイルスのパンデミック製品による傷害に対する米国政府の唯一の制度は、対策傷害補償プログラム(CICP)と呼ばれています。 たとえ医師があなたの傷害が EUA 製品に起因すると主張したとしても、このプログラムを通じて恩恵を受けることは非常に困難です。 そのため、わざわざ申請する人も少なく、この制度の存在すら知らない人もほとんどいません。

The statute of limitations for the CICP is a very brief twelve months, which means you must have documented that your injury was due to a vaccine or drug and mailed your application within 12 months of receiving the medical product. This can be extremely difficult when the federal health agencies usually deny such injuries are due to the drugs or vaccines.

CICP の時効は 12 か月と非常に短いため、怪我がワクチンまたは薬剤によるものであることを文書化し、医療製品を受け取ってから 12 か月以内に申請書を郵送する必要があります。 連邦保健機関が通常、そのような傷害が薬剤やワクチンによるものであることを否定しているため、これは非常に困難となる可能性がある。

Furthermore, the program will only pay for lost wages or health expenses that have not been covered by insurance or other sources. The CICP is legally a “payor of last resort,” so if your health insurance covered your injury and your disability insurance covered lost wages, you cannot collect benefits. The CICP will provide no compensation for attorney fees, expert witnesses, document preparation or pain and suffering, although the federal Vaccine Injury Compensation Program for childhood vaccine injuries can pay those costs. There is no time limit by which a case must be adjudicated, so most cases languish for years without a decision. The program is purely administrative, and decisions regarding benefits are made by the DHHS employees. There are no courts or judges and no published standards.

さらに、このプログラムは、保険またはその他の財源でカバーされなかった損失賃金または医療費のみを支払います。 CICP は法的に「最後の支払い者」であるため、健康保険で怪我がカバーされ、障害保険で逸失賃金がカバーされた場合、給付金を受け取ることはできません。 CICPは、弁護士費用、専門家証人、書類作成、痛みや苦痛について補償を提供しないが、小児ワクチンによる傷害に対する連邦ワクチン傷害補償プログラムがこれらの費用を支払うことができる。 訴訟には判決が下されるまでの期限がないため、ほとんどの訴訟は判決が下されないまま何年も放置される。 このプログラムは純粋に管理的なものであり、給付金に関する決定は DHHS の職員によって行われます。 裁判所も裁判官も存在せず、公表された基準もありません。

All pandemic EUA drugs and vaccines convey immunity from legal liability to their manufacturers and to everyone else involved in their use.

すべてのパンデミック EUA 医薬品およびワクチンは、その製造業者およびその使用に関与するすべての人に対して法的責任から免責されます。

The CICP has compensated exactly 4 (yes, four) of the 12,000 applications for COVID product-related injuries as of August 1, 2023. The total amount paid out for the first three of the four compensated claims was $4,635, or less than $1,600 apiece, on average.

CICP は、2023 年 8 月 1 日の時点で、新型コロナウイルス製品関連の傷害に対する申請 12,000 件のうちちょうど 4 件 (はい、4 件) を補償しました。補償された 4 件のうち最初の 3 件に対して支払われた総額は 4,635 ドル、つまり 1 件あたり 1,600 ドル未満でした。 、平均して。

Slightly more than 1,000 claims have been adjudicated, while 10,887 are pending review.

1,000 件をわずかに超える請求が裁定され、10,887 件が審査中です。

In summary, 2% of the COVID cases reviewed by the CICP were deemed medically eligible for benefits (in other words, DHHS agreed that the injury was caused by the EUA product), while only 0.03% of all COVID injury applications have received a payment from the CICP. No wonder so few people even bother to apply.

要約すると、CICPが審査した新型コロナウイルス感染症症例のうち2%が医学的に給付金の対象とみなされた(つまり、DHHSは傷害がEUA製品によって引き起こされたものであることに同意した)一方、すべての新型コロナウイルス傷害申請のうち給付金を受け取ったのはわずか0.03%だった。 CICPから。 わざわざ応募する人が少ないのも不思議ではありません。

“Regulatory Strengthening“

「規制強化」

The pandemic treaty draft also demands weakening the strict national regulation of medical drugs and vaccines during emergencies, under the rubric of “Regulatory Strengthening.” As announced in the UK recently, ‘trusted partner’ approvals will be used to speed licensure of medical products there. This means that if a drug or vaccine has been approved by a partner country, the UK can adopt the partner’s decision on licensure and bypass an independent analysis by UK regulators. What this does is move nations in the direction of a single regulatory agency approval or authorization, which could be immediately adopted by other nations.

Draft page 25:

パンデミック条約草案はまた、「規制強化」の名のもと、緊急時の医療用医薬品やワクチンに対する厳しい国家規制を緩和することも求めている。 最近英国で発表されたように、「信頼できるパートナー」の承認は、英国での医療製品の認可を迅速化するために使用されます。 これは、医薬品またはワクチンがパートナー国によって承認されている場合、英国はライセンスに関するパートナーの決定を採用し、英国規制当局による独立した分析を回避できることを意味します。 これは、各国を単一の規制当局の承認または認可の方向に動かし、他の国でも直ちに採用される可能性があります。

草案25ページ:


One might predict that if this plan goes forward, the least rigorous regulator would quickly be selected by product manufacturers to make licensing decisions on their products.

この計画が進めば、製品のライセンス決定を行うために製品メーカーによって最も厳格でない規制当局がすぐに選ばれるだろうと予測する人もいるかもしれない。

Most nations’ drug regulators are funded by pharmaceutical firms, who pay for the evaluation of new drug and vaccine applications. It should come as no surprise that the % of the regulators’ budgets that is funded by pharma is directly related to the % of drug approvals issued. We might even see the cost of drug evaluations paid by Pharma go up as the quality of the evaluations goes down. Below is fascinating information on the regulators of drugs and vaccines around the world and the public versus private funding they receive.

ほとんどの国の医薬品規制当局は製薬会社から資金提供を受けており、新薬やワクチンの申請の評価費用は製薬会社が支払っている。 製薬会社が資金提供している規制当局の予算の割合が、発行された医薬品の承認の割合に直接関係していることは驚くべきことではありません。 評価の質が低下するにつれて、製薬会社が支払う医薬品評価のコストが上昇する可能性さえあります。 以下は、世界中の医薬品とワクチンの規制当局と、彼らが受け取る公的資金と民間資金の比較に関する興味深い情報です。


Next Up: Vaccines Developed in 100 Days

次は 100 日でワクチン開発


A plan to develop vaccines in 100 days and have them manufactured in 30 additional days has been widely publicized by the vaccine nonprofit CEPI, founded in 2017 by Bill Gates, Dr. Jeremy Farrar and others. Farrar is now the WHO’s Chief Scientist. The same plan has been echoed by the US and UK governments and received buy-in from the G7 in 2021. This time frame would only allow for very brief testing in humans, or would limit testing to animals. Why would any country sign up for this? Is this what we want, to vaccinate the entire world, then find out the bad news later?

100日でワクチンを開発し、さらに30日で製造するという計画は、ビル・ゲイツ氏やジェレミー・ファラー博士らが2017年に設立したワクチン非営利団体CEPIによって広く公表された。 ファラー氏は現在、WHOの主任研究員を務めている。 同じ計画は米国と英国の両政府にも追随され、2021年にはG7からも賛同を得た。この期間では人体での検査は非常に短期間のみ許可されるか、動物への検査が限定される。 なぜどの国もこれに署名するのでしょうか? 全世界にワクチンを接種して、後で悪い知らせを知るというのが、私たちが望んでいることなのでしょうか?

The plan furthermore depends on the vaccines only being tested for their ability to induce antibodies, which is termed immunogenicity, rather than being shown to actually prevent disease, at least during the initial vaccine rollout. My understanding of FDA regulation is that antibody levels are not an acceptable surrogate for immunity unless they have been shown to correlate with protection.

さらにこの計画は、少なくとも最初のワクチン展開中に実際に病気を予防することが示されるのではなく、免疫原性と呼ばれる抗体を誘導する能力についてのみ検査されるワクチンに依存している。 FDA の規制についての私の理解は、抗体レベルが防御と相関することが示されていない限り、免疫の代用として許容できるものではないということです。

However, the FDA’s recent vaccine decisions have ignored that requirement and vaccines are now being approved based on antibody levels alone. But the induction of antibodies does not tell you whether they prevent infection. Sometimes they have promoted infection.

しかし、FDA の最近のワクチン決定はその要件を無視しており、ワクチンは現在抗体レベルのみに基づいて承認されています。 しかし、抗体が誘導されたからといって、それが感染を防ぐかどうかはわかりません。 場合によっては感染を促進することもあります

The FDA’s vaccine advisory committee has asked for better indicators of efficacy than just antibody levels for COVID vaccines. But despite lacking such data, the advisers voted anyway to approve or authorize vaccines over the past year, without knowing whether they actually work. I learned this from watching the FDA vaccine advisory meetings, as I provide a live blog of them and often detailed summaries on my substack.

FDAのワクチン諮問委員会は、新型コロナウイルスワクチンについて、単なる抗体レベルよりも有効性を示すより良い指標を求めている。 しかし、そのようなデータがないにもかかわらず、顧問らは過去1年間、ワクチンが実際に効果があるかどうかも分からないまま、とにかくワクチンを承認または認可するかどうかの投票を行った。 私は FDA のワクチン諮問会議を見てそのことを学びました。私はそのライブ ブログやサブスタックで詳細な要約を提供していることが多いからです。

We all know how long it took for the public to become aware that the COVID vaccines failed to prevent transmission and only prevented cases for a period of weeks to months. The US government has still not officially admitted this, even though CDC Director Rochelle Walensky told CNN’s Wolf Blitzer the truth about transmission on August 6, 2021, 8 months after the Pfizer vaccine launched. Two years after Walensky’s admission on CNN, the CDC still claims the COVID vaccines are “safe and effective.” How long will it take to learn whether vaccines launched in 100 days actually work, the side effects they cause, and how severe those side effects really are?

新型コロナウイルスワクチンでは感染を防ぐことができず、感染を防ぐのは数週間から数カ月の期間だけだということを国民が知るまでにどれだけの時間がかかったのかは誰もが知っている。 ファイザー製ワクチンの発売から8か月後の2021年8月6日にCDC長官ロシェル・ワレンスキーがCNNのウルフ・ブリッツァーに感染の真実を語ったにもかかわらず、米国政府はまだこのことを正式に認めていない。 ワレンスキー氏がCNNに出演してから2年が経ったが、CDCは依然として新型コロナウイルスワクチンは「安全で効果的」であると主張している。 100日以内に発売されるワクチンが実際に効果があるかどうか、ワクチンが引き起こす副作用、そしてそれらの副作用が実際にどれほど深刻であるかを知るにはどれくらい時間がかかりますか?

You Can’t Do Safety Testing for 100 Day Vaccines

100日ワクチンの安全性試験はできない

It is very important for the public to understand that safety testing can only be accomplished in human beings, because animals react differently to drugs and vaccines than humans do. Therefore, limited testing in animals would mean there was no real safety testing. But testing vaccines in humans for only short periods is also unacceptable.

動物は薬やワクチンに対して人間とは異なる反応をするため、安全性試験は人間でのみ実施できることを一般の人々が理解することが非常に重要です。 したがって、動物での試験が限定されているということは、実際の安全性試験が行われていないことを意味します。 しかし、短期間だけ人体でワクチンをテストすることも容認できません。

Testing vaccines during brief trials in humans (the Pfizer trials only followed a minority of subjects in a “safety subset” for a median of two months when the vaccine was authorized) allowed COVID vaccines to be rolled out without the public being aware they could cause serious side effects, let alone myocarditis and sudden deaths.

ヒトでの短期間の治験中にワクチンをテストすること(ファイザーの治験では、ワクチンが認可されたときの中央値2か月間、「安全性サブセット」の少数の被験者のみを追跡した)により、新型コロナウイルスワクチンが感染を引き起こす可能性があることを国民が認識することなく展開することができた。 心筋炎や突然死は言うまでもなく、重篤な副作用が発生する可能性があります。

You Can’t Assess the Soundness of the Manufacturing Process for 100 Day Vaccines

100日ワクチンの製造プロセスの健全性を評価することはできない

Finally, following this rapid manufacturing plan, thorough testing for potential failures in the manufacturing process could not be performed. Scaling up from producing pilot lots to large scale manufacturing requires a whole new evaluation. With the current plan for far-flung, decentralized manufacturing facilities that are said to be necessary to achieve vaccine equity for all, there are nowhere near enough regulators who know how to inspect vaccine manufacturers.

最後に、この迅速な製造計画に従って、製造プロセスにおける潜在的な欠陥の徹底的なテストを実行できませんでした。 パイロットロットの生産から大規模製造へのスケールアップには、まったく新しい評価が必要です。 すべての人のためのワクチンの公平性を達成するために必要と言われている、遠隔地に分散した製造施設の現在の計画では、ワクチン製造業者を検査する方法を知っている規制当局が十分とは言えません。

Furthermore, the concept of so-called remote inspections of drug and vaccine manufacturers was introduced during the pandemic, and if continued as planned, this will successfully drive down the quality and value of facility inspections.

さらに、医薬品およびワクチン製造業者に対するいわゆる遠隔検査の概念はパンデミック中に導入されたものであり、計画通りに継続した場合、施設検査の品質と価値が低下することになります。

Will the WHO Respect Human Rights?

WHOは人権を尊重しますか?


The need to respect “human rights, dignity, and freedom of persons” is embedded in the current International Health Regulations (IHR), as well as other UN treaties. However, the language guaranteeing human rights, dignity, and freedom of persons was peremptorily removed from the proposed IHR Amendments, without explanation. The removal of human rights protections did not go unnoticed, and the WHO has been widely criticized for it.

「人の人権、尊厳、および自由」を尊重する必要性は、現在の国際保健規則 (IHR) および他の国連条約に組み込まれています。 しかし、人の人権、尊厳、自由を保障するという文言は、何の説明もなくIHR修正案から断固として削除された人権保護の剥奪は見過ごされず、WHOはそれに対して広く批判されてきた。

The WHO apparently is responding to these criticisms, and so the language guaranteeing human rights that was removed from the drafts of the International Health Regulations has been inserted into the newest (Bureau’s text) version of the pandemic treaty.

WHOは明らかにこれらの批判に応えているため、国際保健規則の草案から削除された人権を保証する文言が、パンデミック条約の最新版(事務局文書)に挿入された。

Conclusions

結論

As long predicted by science fiction, our biotech, cyber and surveillance achievements have finally gotten away from us. We can produce vaccines in 100 days and manufacture them in 130 days–but there will be no guarantees that the products will be safe, effective, or adequately manufactured. And we can expect large profits, but no consequences for the legally shielded manufacturers and government officials from any injuries to the public.

SF で長い間予測されていたように、バイオテクノロジー、サイバー、監視の成果がついに私たちから遠ざかってしまいました。 ワクチンは 100 日で製造でき、130 日で製造できますが、製品が安全で効果的であるか、適切に製造されるという保証はありません。 そして、多額の利益が期待できますが、法的に守られている製造業者や政府関係者は公衆への損害から何の影響も受けません。

If we do face another pandemic, being able to access existing repurposed drugs will be the only rapid and safe solution. Yet existing drugs have been deliberately excluded by the WHO’s IHR amendments and treaty draft, presumably because no one gets rich off non- patentable and available old drugs.

再びパンデミックに直面した場合、既存の再利用医薬品にアクセスできることが唯一の迅速かつ安全な解決策となるでしょう。 しかし、既存の医薬品は、WHO の IHR 修正案と条約草案によって意図的に除外されています。これはおそらく、特許が取得できない古い医薬品では誰も金持ちにならないためと考えられます。

Our genes can be decoded by genomic sequencing, and the fruits of personalized medicine made available to us. Or perhaps our genes will be patented and sold to the highest bidder. We might be able to select for special characteristics in our children, but at the same time, a human underclass of test-tube babies could be created.

私たちの遺伝子はゲノム配列決定によって解読され、個別化医療の成果が私たちに提供されます。 あるいは、私たちの遺伝子が特許を取得され、最高入札者に売却されるかもしれません。 私たちは子供の特殊な特性を選択することができるかもしれませんが、同時に試験管赤ん坊の人間の下位クラスが作成される可能性があります。

Our electronic communications can be completely monitored and censored, and uniform messaging can be imposed on everyone. But for whom would this be good?

私たちの電子通信は完全に監視および検閲される可能性があり、全員に一律のメッセージを押し付けられる可能性があります。 しかし、これは誰にとって良いことなのでしょうか?

New biological weapons will be discovered and/or engineered. They will be shared.

新しい生物兵器が発見されたり、開発されたりするでしょう。 それらは共有されます。


This virtually guarantees future pandemics.

これにより、将来のパンデミックが事実上保証されます。

We can hope the GOF research that studied and created them will speed up the development of vaccines and therapeutics for the public, but it never has so far.

これらを研究し作成したGOFの研究によって、一般向けのワクチンや治療薬の開発が加速することを期待できますが、これまでのところそのようなことはありません。

Who really benefits from the gain-of-function scam? Those who seek to control us. It is the public who pays the cost of the research, then pays again for the accidents and deliberate leaks. Wouldn’t it be better to end gain-of-function research entirely, by restricting funding or closing the laboratories, rather than encouraging the distribution of biological weapons? If we want a decent future, it is crucial that we control these weapons instead of proliferating them.

機能獲得詐欺で本当に利益を得るのは誰でしょうか? 私たちをコントロールしようとする者たち。 研究の費用を支払い、その後、事故や意図的な漏洩に対して再び支払うのは国民だ。 生物兵器の配布を奨励するよりも、資金提供を制限したり研究所を閉鎖したりして、機能獲得研究を完全に終わらせた方が良いのではないだろうか? 私たちがまともな未来を望むなら、これらの兵器を拡散させるのではなく制御することが重要です。

Centralized dictates for managing the COVID pandemic resulted in catastrophe. Wouldn’t we be insane to allow the WHO to control our responses to future pandemics?

新型コロナウイルスのパンデミックを管理するための一元的な指示が大惨事をもたらした。 将来のパンデミックへの対応をWHOにコントロールさせるなんて、私たちは正気の沙汰ではないでしょうか?

These are important issues for all of humanity, and I encourage everyone to pay attention to them, think about them, and become part of this very important conversation.

これらは全人類にとって重要な問題であり、皆さんもこれらに注目し、考え、この非常に重要な会話に参加することをお勧めします。

いいなと思ったら応援しよう!