【Facebook広告価格が高騰中!?いったい誰が使ってる??】毎日5分!経済英語NEWS!


おはようございます。
八木翼です。

FacebookやRokuなど、広告モデル事業を展開する
事業主にとって、「誰が広告を買ってくれるのか??」
は、非常に大事な問題です。

日本ではあまり感じませんが、どうやらアメリカでは、
政党が寄付金を集めるためのCMとして、かなりの額が
広告費に使われているようですね。

ニュースを見てみましょう。

【ドナルドトランプ】の翻訳をツイッターで始めてみました!
その他、重要な英語ニュースの邦題もツイートしています。
フォローしてみてください。
https://twitter.com/tentengu

■■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■【毎日5分!経済英語NEWS!】 2019_08_29
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・このメルマガを毎日読むことで、TOEIC点数の上昇、
TOEIC回答時間の短縮ができます。
既に多くの皆様から、TOEIC点数上昇の
ご連絡いただいております。

感想、質問、要望等ありましたらTwitterで
お気軽に質問ください。

最新のニュースなどについても、私の意見を
ツイートしていますので、是非フォローください。

FRENGの3行作文を、ツイッターで投稿してもらえる
のもありです。(というかそちらのがありがたい(笑))

私のSNSは明確にTwitterがメインです。

・世界経済についてはもちろん、一般ニュース、
筋トレ、食事、男女関係なんかについてもつぶやいて
います。

Twitterはこちら↓
https://twitter.com/tentengu

■■■━━━━━━━━━━━━━━━━
■■1.原文、 英文切り、和訳
(どこで文が切れるか、予測しながら読んでください。)
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Facebook Ad Prices Surge Due to Barrage
by Democratic Hopefuls)
(Facebookの広告価格、民主党候補の連投で高騰)
-------------------------------------------------------

(1-原文)
A political-action committee
focused on turning out Asian-American
voters recently used Facebook Inc.’s
advertising platform in what it expected
would be a cost-effective way to boost
its list of supporters and donors.

(1-構文解析)
A political-action committee /S
---(( focused on /V
------turning out /V
------Asian-American voters /S
---)) /
recently used /V
Facebook Inc.’s advertising platform /DO
---{{ in what /S
---------{{ it /S
------------expected /V
---------}} /
------would be /V
------a cost-effective way /C
---------{{ to boost /V
------------its list /DO
---------------( of supporters and donors.) /
---------}} /
---}} /

(1-和訳)
アジア系アメリカ人の有権者の投票に焦点を当てた
政治行動委員会は、最近、Facebook Inc.の
広告プラットフォームを使うことが、サポーターと
ドナーのリストを費用対効果の高い方法で
集めると予想しました。

ここから先は

4,122字

¥ 100

期間限定!PayPayで支払うと抽選でお得

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?