【Too big too failを獲得した銀行が地方銀行をつぶす】毎日5分!経済英語NEWS!
おはようございます。
八木翼です。
今回の件で、大銀行であれば、預金は無制限に保護され、
小銀行であれば、預金の保護が限定的であることが明確になりました。
こうなってしまうと、もはや地方銀行というコンセプトは成り立たないと思います。
米政府に対し、これはどうなんだろうと思います。
ニュースを見てみましょう。
Ankiで暗記をしましょう。毎日5分!経済英語NEWS!に登場した単語のanki手帳をシェアしています。
https://ankiweb.net/shared/info/1356411385
(Ankiの使い方はこちら)
https://rs.luminousspice.com/how-to-anki/)
■■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■【毎日5分!経済英語NEWS!】 20230331
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・このメルマガを毎日読むことで、TOEIC点数の上昇、
TOEIC回答時間の短縮ができます。
既に多くの皆様から、TOEIC点数上昇の
ご連絡いただいております。
感想、質問、要望等ありましたらTwitterで
お気軽に質問ください。
私のSNSは明確にTwitterがメインです。
Twitterはこちら↓
https://twitter.com/tentengu
■■■━━━━━━━━━━━━━━━━
■■1.英文和訳
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Small Banks Are Losing to Big Banks. Their Customers Are About to Feel It.
(小さな銀行が大きな銀行に負けている,顧客はそれを感じている)
(1-原文)
Bankers across the country fielded panicky calls and texts after Silicon Valley Bank and Signature Bank collapsed earlier this month. Their social-media feeds were jammed with stories of people moving their money—or at least talking about doing so. Deposits flooded into megabanks, whose failure the U.S. government would almost certainly prevent.
(1-和訳)
シリコンバレー銀行とシグネチャー銀行が今月初めに破綻したことで、全米の銀行関係者はパニック状態の電話やメールに追われた。ソーシャル・メディアのフィードは、人々が資金を移動させた、あるいは少なくとも移動させようと話しているという話で溢れかえっていた。メガバンクに預金が殺到し、その破綻は米国政府によってほぼ確実に防がれる。
ここから先は
¥ 300
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?