見出し画像

初めての中級者

プレプリーに登録して5ヶ月となり、先日初めてスーパーチューターバッジが付きました(´∀`*)ウフフ
あんまり意味は無いとしても、なんか嬉しいです。

トライアルから、新しくレギュラー入りをした生徒の1人が、何と中級でした。
私は現在日本語教師の資格は無く、えいごもB1レベルなので、初級者をターゲットにして勉強させて貰っていましたが、何故その生徒に、私が選ばれたのかはわかりません(;´∀`)

その生徒は日本語既習者の為、ホントは私にはハードルが高いです…何故かと言うと、「以前こう習ったけど、違うの?何がどう違う?」と、詳細な説明をしなければならない時が良くあり、(説明の時は英語で)「は」と「が」の使い分け方等…
まず、「助詞」や「接続詞」「前置詞」etcその言葉自体の英語も然ることながら、これはこれを装飾して繋がる副詞がどーのこーのを英語で…いやいや、キビシ―(;´Д`)ハァハァ

その場で説明出来ない事は、「少し複雑なので、次のレッスンで( ゚д゚ )クワッ!!」と、平気な顔して終わりますが、週5で予約してくれているので、レッスン前後は私の勉強時間になっていますσ(゚∀゚ )ワタシ
その後に、初級者の生徒がいると、何だかとっても癒やしになってます(笑)いやいや、その生徒に失礼ですね(汗)もちろん全力でやってますが、全然突っ込まれる事が無いので、余裕のよっちゃんです(古!)…逆に、あまり情報を与え過ぎると、混乱を招くので、出来るだけシンプルに説明するようにしています。それがついもっと言いたくなる(;´∀`)


そして思う事は、やっぱり教師として資格取得に伴う日本語の知識が必要だなとしみじみ実感しています。ネイティブなので、自然と使っていて、日本語について深く意味とか仕組みを考えた事が無かったからです。そういうものだと…だから当たり前の事でも、「何で?」と聞かれると、(´ε`;)ウーン…となることも…
そしてそれを英語でも説明する事が出来る英語力も磨かなくては!
やっぱり、いくら日本語の授業とはいえ、中上級以上でないと、日本語で日本語の文法の説明は難しいと思いました。( ・´ー・`)ナニイッテルノ…?←こんな感じ(笑)

まだ来年からの登録日本語教員免許取得の為の国家試験に向けて、どこの通信講座を受けようか?情報が少なくて未定なのでヤキモキしていますが、自分自身も教師としての自信と知識も手に入れていきたいところです。

でもでも、中級者とのレッスンも、私はまだまだ力不足なので大変ではありますが、とっても楽しいです。何より、生徒が不満に思っている風ではなく、毎回「とても勉強になる!ありがとう!」と言ってくれているので、益々頑張ろう!とモチベーションになりますね(*´∀`*)


最近良く両足の指がつるのが気になりますが…(汗)

いいなと思ったら応援しよう!