見出し画像

Toddy's Episode 28 ステーキとチーズパイ

As much as he enjoys Japan, Blackadder is looking forward to “having a steak and cheese pie and going jetboating” when he returns to Canterbury this weekend with some deserved silverware in his swag.
カンタベリーに一時帰国した後の楽しみは”ステーキとチーズパイを食べて、ジェットボードを楽しむこと”とトッドHCと語りました。

https://www.thepress.co.nz/sport/350296949/ex-all-blacks-captain-todd-blackadder-proud-after-winning-first-coaching-title
以下、引用は全て同記事から引用

 ブレイブルーパス14季ぶりの優勝の後、トッドHCはニュージーランドに一時帰国しました。決勝戦はロビー・ディーンズ監督とのNZ人師弟対決であったこともあり、試合前からNZメディアに取り上げられていたが、リーグワン優勝の快挙についても同様に多数報じられることになりました。今回はNZ国内でのトッドHCへのインタビュー記事について、その内容を紹介します。
※一部の翻訳部分はトッドHCが語ったように編集していますので、原文を併記します。

・優勝について

“I’m so pleased for the team, everyone has worked so hard for it, but on a personal level it’s nice to get that monkey off that dark cloud that hangs over you sometimes when you’ve been through the wringer.’’
チームが優勝できたことをとても嬉しく思います。全員が優勝のためにハードワークしてくれて、個人的には時折現れた暗雲を"シゴキ"に耐えて払いのけてくれたことがよかったと思います。

“It was nice to get to the final and even nicer to win it.’’
決勝を戦うのはとても良いことです、それに勝利できたら尚更良いですね

前掲記事より引用

・決勝戦の相手ワイルドナイツとロビー・ディーンズ監督について

“Panasonic are a great side, their record speaks for itself. I remember as a kid idolising Robbie when he played for Canterbury and obviously I played club rugby with him and captained teams under him.
ワイルドナイツは素晴らしいチームです。彼らが築いた記録がそれを物語っています。カンタベリーでプレーしていたロビー(・ディーンズ監督)が子供の頃のアイドルであったことを覚えていますし、私は彼と共にラグビーをプレーし、彼のもとでチームのキャプテンを務めました。

“He’s a great man and it was nice that our teams were in the final together.
彼は素晴らしい人です。そして私たち2人が率いるチーム同士が決勝を戦うことはとても良いことでした。

“He was absolutely class throughout the whole occasion. After the game, he was the first to come up and congratulate me. All those little things mean a lot. It was nice, especially coming from him.’’
彼は全ての状況において卓越した人です。決勝戦の後、彼はまず私のところに来て、祝福してくれました。それはほんのちょっとしたことかもしれませんが、大きな意味があります。彼の方から祝福に来てくれたことは、とてもありがたいことでした。

前掲記事より引用

・優勝までのプロセス

Blackadder said Toshiba “couldn’t compete financially’’ with the richer Japanese clubs so he set out to create a rugby culture at the club and develop young Japanese players.
私が着任した当時のブレイブルーパスは、他の裕福なクラブに対して経済的に競争をできる状況にはありませんでした。なので強固なラグビーカルチャーを作り、若い日本人選手の育成に力を入れました。

“The two years of Covid probably saved us. When the competition was cancelled, we put a lot of work into our skillset and developing our Japanese players.
コロナによりリーグが中止となった2年間は我々を救いました。私たちは多くのスキルセットの練習に励み、日本人選手の能力を向上させました。

“Of all the teams in the last couple of years we probably played the least foreigners because we haven’t had the resources to buy in a lot, and it paid dividends this year. We had a stronger, younger squad and it’s been our point of difference because we had trust in our younger guys.”

ここ数年、我々はおそらく全てのチームの中で最も外国人選手が少ないチームであったと思います。それは多くの選手を獲得するリソースがなかったからですが、今年それが報われました。
我々は若く強力なスコッドを構築することができて、彼ら若手選手を信頼したことでチームとしての違いを生み出せたと思います。

Blackadder acknowledged the “huge” importance of “bringing guys like [former Crusaders] Tom Taylor, Matt Todd, Tim Bateman and Jack Stratton to build a foundation’’ in his early tenure.
着任当初にトム・テイラー、マット・トッド、ティム・ベイトマン、ジャック・ストラトンのような選手を獲得し、チームの基礎を築くことはとても重要であったと思います。

前掲記事より引用

・リッチー・モウンガとシャノン・フリゼルについて

But he admitted the signings of Mo’unga and Frizell had been “the icing on the cake’’.
モウンガとフリゼルの加入は"ケーキの上の乗せるアイス"のようなものでした。

“What you get with Richie, not only is he a great player, his record speaks for itself, he just knows how to win. He just brings so much confidence to the group. He’s a natural leader and I can see why he’s been so successful. How can you not learn from someone who walks the talk and leads by his actions?
リッチー(・モウンガ)はただ素晴らしいだけの選手ではありません。彼が築いたキャリアがそれを物語りますが、彼はどうすれば勝利できるかを知っています。彼は多くの自信をチームにもたらします。彼は生まれながらのリーダーであり、彼がとても成功した理由がよくわかります。

“One of his greatest strengths is how he get the best out of others. He cares about the game and people. You wouldn’t know he’s one of the most successful rugby players in the world - he’s probably got more titles than anyone. He’s a great team man, and that makes him so relatable.”
彼の素晴らしい強みの一つが、他の選手のベストを引き出すことに長けている点です。彼は常に試合と周囲の人たちを気にかけています。彼は世界で最も成功したラグビー選手の1人ですが、おそらく誰よりも多くのタイトルを獲得しています。彼は素晴らしいチームマンなのです。そしてそれが彼が周囲に信頼される所以なのです。

Frizell, Toshiba’s top try-scorer, brought “a physicality to our game”, Blackadder said.
The former Highlanders flanker’s defence was “exceptional’’ and he strengthened Toshiba’s lineout, ”which had a major impact on the competition and put pressure on other teams’’.
フリゼルは我々のラグビーにフィジカリティをもたらしてくれました。
彼のディフェンスは卓越していますし、ブレイブルーパスのラインアウトをより強固にしました。競り合いにインパクトを与え、他のチームにプレッシャーをかけてくれました。

前掲記事より引用

・ブレイブルーパスでの最後の一年を過ごすことについて

As for Blackadder’s own future, he has one more year at Toshiba, “and then I’ll have some decisions to make’’.
次のシーズンがブレイブルーパスでの最後のシーズンになります。そして時が来たら、私はいくつかの決断を下すと思います。

”But I love coaching and I really enjoy it here,’’ he said, citing the rising standards of the play through an influx of quality players and coaches. (Blackadder’s former Crusaders coaches Wayne Smith and Steve Hansen also lend their expertise to Japanese clubs.)
けれども、私はブレイブルーパスでコーチをすることを愛していますし本当に楽しんでいるのです。今のリーグワンは多くの有力な選手やコーチが海外から流入し、プレーの質はとても向上しています。

“Toshiba gave me an opportunity, they threw me a lifeline,” Blackadder said. “I really wanted to create a rugby culture here where the players enjoy what they are doing and play a great brand of rugby.”

ブレイブルーパスは私に機会を与え、私を救ってくれました。
私はブレイブルーパスで、選手が素晴らしいラグビーのブランドのためにプレーをし、またそれを楽しむラグビーカルチャーを本当に構築したいと思っていました。

“When you have different experiences, winning, losing and going through the wringer, it moulds you a bit.’’
勝ったり、負けたり、苦難を経験したり…様々な経験をすることが我々を少しずつ形作るのです。

He said he had learned to “focus on the really important things ... to keep the team ticking away and playing with each other’’.
私はここで、"チームが順調に成長しお互いのためにプレーするためにフォーカスすべき本当に重要なことが何か”を学ぶことが出来たのです。

前掲記事より引用

(今回の記事はこちらを参照しました)


いいなと思ったら応援しよう!