英訳5記事目:土壌で育った作物に、新しい「オーガニック」認証を。
こんにちは、TERUです。
このnoteは、英語学習の一貫として、海外のニュースやブログ記事を、ぼく自身で和訳・要約したものです。
シェアする以上は、自分なりに丁寧にまとめているつもりですが、必ずしも正確な訳ではありませんので、その点をご了承・ご理解の上で、お読みいただけましたら幸いです。
■今回要約した記事は?
Organic Standards Stem from the Soil
(Rose Marcario, Patagonia CEO)
https://goo.gl/FhhtjL
■大まかな内容は?
現在、アメリカでは、オーガニックと認証された食べ物には、2種類ある。
屋外の土壌から育ったものと、工場で人工ライトと水耕栽培で育ったものだ。今後は、これらを区別した認証制度を設けるべきだ。
■ポイントを3つあげると?
①アメリカでオーガニック認証が誕生してから20年経っている。
②著者は、土壌から育った作物は、栄養価があり、おいしく、人間のカラダによく、環境にもやさしいと考えている。
③どちらも大事な農法だが、全く別物であるので、政府は消費者のために、区別された認証制度を設けるべきだ。
■調べた単語
なし!
■記事リンク
https://www.patagonia.com/blog/food/organic-standards-stem-from-the-soil/
※お願い
冒頭で述べましたように、訳が正確ではないこともありますので、この記事の内容を転用、シェアされる際は、ご自身でよく内容をお確かめください。訳がおかしい箇所、より良い訳し方をお気づきになられた方は、コメントなどで、ご連絡いただけましたら幸いです。
いいなと思ったら応援しよう!
サポート頂いたお金は、商品開発の費用として、ありがたく使わせていただきます。