英訳13記事目:17,000ドルを拾って届けた誠実なホームレスが、模範的市民として表彰された。
こんにちは、TERUです。
このnoteは、英語学習の一貫として、海外のニュースやブログ記事を、ぼく自身で和訳・要約したものです。
シェアする以上は、自分なりに丁寧にまとめているつもりですが、必ずしも正確な訳ではありませんので、その点をご了承・ご理解の上で、お読みいただけましたら幸いです。
■今回要約した記事は?
Homeless man finds $17,000 outside food bank, gives it to a worker inside
(Allison Klein, The Washington Post)
■大まかな内容は?
ホームレスのKevin Boothは、ある朝フードバンクに向かっていたところ、道端に落ちているバッグに入った大金を発見。すぐさまフードバンクのスタッフに届け出た誠実さを、地元警察から表彰された。
■ポイントを3つあげると?
①Boothは初め、落ちているバッグにパンが入っているのではと思って拾っただけだった。
②90日経ってもお金の落とし主がわからなかったため、地元警察は、フードバンクに返還した。
③お金は、冷蔵室や冷凍庫の増設など、フードバンクの拡大資金として使われる。
■調べた単語
legitimate 合法の、正当な
amiss 場違いで、不適当で
■記事リンク
※お願い
冒頭で述べましたように、訳が正確ではないこともありますので、この記事の内容を転用、シェアされる際は、ご自身でよく内容をお確かめください。訳がおかしい箇所、より良い訳し方をお気づきになられた方は、コメントなどで、ご連絡いただけましたら幸いです。
いいなと思ったら応援しよう!
サポート頂いたお金は、商品開発の費用として、ありがたく使わせていただきます。